"见她亲自"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
见她亲自 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
我会亲自去见她 | I'll go to her and see her myself. |
她急于见她的父亲 | She was in a hurry to see her father. |
你有没有见过这个希尔顿太太 我认为你可能想亲自见她 | Did you see this Mrs. Hylton? I thought you might wanna see her. |
你见过她的母亲了 | You met her mother? |
你母亲见过她 我可以和她谈吗 | Could I talk to your mother? No. |
她得亲自来 对 | She'd have to come in? |
真希望我能亲眼见到她 | I wish I could have seen her. |
我的母亲说 她非常想见你 | My mother says she would very much like to meet you. |
我应该亲自照顾她 | I should have looed after her myself. |
也许我亲自去找她 | Will I better talk to her. |
或许她想亲自表达... | Then let her come to me. |
她肯定不想见我 她知道任何母亲都可以看穿她 | She won't want to meet me. She knows any woman could see through her. |
她太爱自己的父亲了 | She loved her father too much. |
带她来 要不我亲自来 | Bring her in this minute or I ' go get her m yse fi |
我亲自带她来的 不是吗? | I brought her myself, didn't I? |
我只想有幸 亲自交还她 | And when I do so, all I ask is that I might have the honour of presenting it in person. |
沙皇也亲自召见过他 | I cant... It suddenly seems... |
她自愿提供了一些信息给她母亲和我 | She volunteered some information to her mother and me. |
艾丽茜娅我要亲自对付她 | Alicia, I'll take care of her myself. |
我和她亲密是很自然的吧? | Naturally I feel closer to her. |
但是 妈妈 我想亲自告诉她 | But, Mother, I wanted to explain it to her myself. |
忘记自己是凯莉... 当自己是她的母亲 | Not as Kelly... but as a mother. |
我之前见过她 我们还相处的很亲密 | I seen her before. We were sparking' and kissin' |
她们无妨会见她们的父亲 儿子 弟兄 侄子 外甥 信道的妇女 和自己的奴婢 你们应当敬畏真主 真主确是见证万物的 | There is no harm if they come before their fathers or their sons, or their brothers and their brothers' and sisters' sons, or their women folk or captive maids they possess. Follow the commands of God. Verily God is witness to everything. |
她们无妨会见她们的父亲 儿子 弟兄 侄子 外甥 信道的妇女 和自己的奴婢 你们应当敬畏真主 真主确是见证万物的 | There is no sin upon your wives in (dealing with) their fathers, or their sons, or their brothers, or their brothers sons, or their sisters sons or women of their own religion, or their bondwomen and O women, keep fearing Allah indeed all things are present in front of Allah. |
她们无妨会见她们的父亲 儿子 弟兄 侄子 外甥 信道的妇女 和自己的奴婢 你们应当敬畏真主 真主确是见证万物的 | There is no fault in the Prophet's wives touching their fathers, their sons, their brothers, their brothers' sons, their sisters' sons, their women, and what their right hands own. And fear you God surely God is witness of everything. |
她们无妨会见她们的父亲 儿子 弟兄 侄子 外甥 信道的妇女 和自己的奴婢 你们应当敬畏真主 真主确是见证万物的 | It is no sin for them in respect to their fathers or their brothers, or their brothers sons, or their sisters sons, or their own women, or those whom their right hands own and fear Allah verily Allah is of everything ever a Witness. |
她们无妨会见她们的父亲 儿子 弟兄 侄子 外甥 信道的妇女 和自己的奴婢 你们应当敬畏真主 真主确是见证万物的 | Verily, Allah is Ever AllWitness over everything. |
她们无妨会见她们的父亲 儿子 弟兄 侄子 外甥 信道的妇女 和自己的奴婢 你们应当敬畏真主 真主确是见证万物的 | There is no blame on them concerning their fathers, or their sons, or their brothers, or their brothers sons, or their sisters sons, or their women, or their female servants. But they should remain conscious of God. God is Witness over all things. |
她们无妨会见她们的父亲 儿子 弟兄 侄子 外甥 信道的妇女 和自己的奴婢 你们应当敬畏真主 真主确是见证万物的 | It will not be blameworthy for the wives of the Prophet if their fathers, their sons, their brothers, their brothers' sons, their sisters' sons, and the women with whom they have social relations, and the persons whom their right hands possess enter their houses. (O women), shun disobeying Allah. Allah is watchful over everything. |
她们无妨会见她们的父亲 儿子 弟兄 侄子 外甥 信道的妇女 和自己的奴婢 你们应当敬畏真主 真主确是见证万物的 | It is no sin for them (thy wives) to converse freely) with their fathers, or their sons, or their brothers, or their brothers' sons, or the sons of their sisters or of their own women, or their slaves. O women! Keep your duty to Allah. Lo! Allah is ever Witness over all things. |
她们无妨会见她们的父亲 儿子 弟兄 侄子 外甥 信道的妇女 和自己的奴婢 你们应当敬畏真主 真主确是见证万物的 | There is no sin on them in socializing freely with their fathers, or their sons, or their brothers, or their brothers sons, or the sons of their sisters, or their own womenfolk, or what their right hands own. Be wary of Allah. Indeed Allah is witness to all things. |
她们无妨会见她们的父亲 儿子 弟兄 侄子 外甥 信道的妇女 和自己的奴婢 你们应当敬畏真主 真主确是见证万物的 | It shall be no offense for them (to be seen unveiled) by their fathers, their sons, their brothers, their brothers' sons, their sisters' sons, their women, and those whom their right hands possess. And fear Allah, for Allah is witness of everything. |
她们无妨会见她们的父亲 儿子 弟兄 侄子 外甥 信道的妇女 和自己的奴婢 你们应当敬畏真主 真主确是见证万物的 | There is no blame upon women concerning their fathers or their sons or their brothers or their brothers' sons or their sisters' sons or their women or those their right hands possess. And fear Allah. Indeed Allah is ever, over all things, Witness. |
她们无妨会见她们的父亲 儿子 弟兄 侄子 外甥 信道的妇女 和自己的奴婢 你们应当敬畏真主 真主确是见证万物的 | It will not be an offense for the wives of the Prophet (not to observe the modest dress) in the presence of their fathers, sons, brothers, sons of their brothers and sisters, their own women, and their slave girls. They should have fear of God. God witness all things. |
她们无妨会见她们的父亲 儿子 弟兄 侄子 外甥 信道的妇女 和自己的奴婢 你们应当敬畏真主 真主确是见证万物的 | There is no blame on them in respect of their fathers, nor their brothers, nor their brothers' sons, nor their sisters' sons nor their own women, nor of what their right hands possess and be careful of (your duty to) Allah surely Allah is a witness of all things. |
她们无妨会见她们的父亲 儿子 弟兄 侄子 外甥 信道的妇女 和自己的奴婢 你们应当敬畏真主 真主确是见证万物的 | There shall be no blame on them for appearing before their fathers, their sons, their brothers, their brothers' sons, their sisters' sons, their women or those whom their right hands may possess. Women, fear God. God observes all things. |
她们无妨会见她们的父亲 儿子 弟兄 侄子 外甥 信道的妇女 和自己的奴婢 你们应当敬畏真主 真主确是见证万物的 | There is no blame (on these ladies if they appear) before their fathers or their sons, their brothers, or their brother's sons, or their sisters' sons, or their women, or the (slaves) whom their right hands possess. And, (ladies), fear Allah for Allah is Witness to all things. |
现在我亲自见到了他 我喜欢我见到的 | Personally, now that I've seen him, I like what I see. |
这次她等于亲手杀了自己丈夫 | How can any of us thank you enough? I got your note saying you was going to call on me and thank me. |
傻孩子 她为何不亲自来告诉我 | Why didn't that stupid girl come to tell me? |
如果她没有这样做,权利就交给她自己的母亲 | If she does not do so, the right reverts to her own mother. |
教授本计划亲自来见您 但他... | The professor had planned to meet you here himself, but he... |
你说上星期她喝醉了 你亲眼看见了 是呀 | Well, you said she was drinking last week, drunk when you saw her. |
不 有母亲的爱比较好 你再也没见过她了 | No. I think it's better to be loved. Don't you ever see her ? |
相关搜索 : 亲自见面 - 亲自相见 - 亲自会见 - 亲她 - 见她 - 亲自 - 亲自 - 她看见 - 她遇见 - 她遇见 - 见到她 - 她的父亲 - 她的父亲 - 亲自讲