"见面交货时间"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

见面交货时间 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

(b) 交货时间在根据运输合同完成最后卸货之前
(b) the time of delivery of the goods is prior to the completion of their final discharge under the contract of carriage.
除非本文书另有规定 交货时间 和 交货地 系指运输合同中商定的时间和地点 此类合同中关于交货未作任何具体规定的 则系指根据行业习惯 做法或惯例的时间和地点
Unless otherwise provided in the Instrument, the time of delivery and the place of delivery means the time and the place agreed to in the contract of carriage, or, failing any specific provision relating to the delivery of the goods in such contract, the time and place that is in accordance with the customs, practices, or usages in the trade.
22. 战略部署储存的装备从订货到交货的间隔时间从30天到360天不等
Lead time for the procurement of SDS equipment varies from 30 to 360 days.
除上面细则110.22另有规定外 财产应以交货时或交货前付款的方式出售
Except as provided for in rule 110.22 above, property shall be sold on the basis of payments on or before delivery.
影响这一速度的因素有 发出通知的时间和筹备时间 特派团偿还款项以资助物资补充 从订货到交货的间隔时间 批量订购的数量 从订货到交货的间隔时间长的关键物资的库存数量 部署和储存物资周转机制等
This rate is affected by notice and preparation time reimbursement from missions to finance replenishment procurement lead time the size of order batch sizes stock levels of critical and long lead time items and mechanisms of deployment and stock rotation.
已经错过了交货时间了 接来下该怎么办
I have already missed the delivery time, what should I do next?
已经错过了交货时间了 接来下该怎么办
I have missed the delivery time, what should I do next?
在货车周转时间 货车供应及 或平均修理时间 货车租赁费用等方面也取得了明显的积极成果
Tangible positive results have been registered in wagon turn around time, wagon availability and or average repair time, wagon hiring charges, etc. .
50 . 有关采购周期平均时间的实绩指示数与规定的采购订货到交货的时间没有明显的联系
The performance indicator on the average length of the procurement cycle is not clearly linked to the stipulated procurement lead times.
在此种情形下 实际接管货物 或从承运这些货物的最后船舶或运输工具上实际卸货的时间和地点 即为相关的接收或交付货物的时间和地点
In such case the actual taking custody of the goods or the actual discharge or unloading of the goods from the final vessel or vehicle in which they are carried is the relevant time and place of receipt or delivery.
FIO(S)条款可能无法再确定接受或交付货物的时间
A FIO(S) clause as such may no longer determine the time of receipt or delivery of the goods.
4. 交付货物的时间和地点系指运输合同中约定的时间和地点 没有这方面的约定的 系指符合行业习惯 做法或惯例的时间和地点
The time and location of delivery of the goods is the time and location agreed in the contract of carriage, or, failing such agreement, the time and location that is in accordance with the customs, practices, or usages in the trade.
尽管如此,项目厅承认对于已交货的货品,在拿到收货通知方面,记录很差,并提议要由首席技术顾问负责确保交货时验货规定必需遵守
Nonetheless, the Office acknowledged its poor record in obtaining notification of receipt of items delivered, and suggested that the Chief Technical Advisor should be held accountable for ensuring the necessary compliance with requirements for inspection on delivery.
是货物抵达目的地而且收货人请求在该目的地交货时终止 还是在货物在目的地实际交付时终止
Should it be when the goods have arrived at their destination and the consignee has requested delivery thereof, or should it be when the goods are actually delivered at their destination?
承运人必须在第11(4)条 原第7(3)条 所提及的时间和地点将货物交给收货人
The carrier must deliver the goods at the time and location mentioned in article 11(4) (previously 7 (3)) to the consignee.
法庭指出汉堡规则未正式确定交货时间并认为 由于没有硬性限制 承运人可以不容置辩地利用打开舱盖和处置货物的时候进行交货
The court found that HR did not formally define the time of delivery and held that, in the absence of a mandatory limitation, the carrier was incontestably entitled to take advantage of a delivery when the hatches were opened and the goods handed over.
运输合同中无任何此类规定或无习惯 做法或惯例的 交货的时间和地点为从根据运输合同运载货物的最后船舶或车辆上卸货或卸载货物的时间和地点
In the absence of any such specific provision in the contract of carriage or of such customs, practices, or usages, the time and place of delivery is that of the discharge or unloading of the goods from the final vessel or vehicle in which they are carried under the contract of carriage.
我有点失望 我们见面时间太少了
It upsets me to see so little of you
货车什么时间过来?
What time is the truck coming?
双方同意 在检验和认可货物时支付70 的货款 其余部分在交货时支付
It was agreed that 70 per cent of the price should be paid upon inspection and approval of goods and the rest upon delivery.
没有此种约定的或没有此习惯 做法或惯例的 交付货物的时间和地点系指从根据运输合同承运这些货物的最后运输手段上卸货的时间和地点
In the absence of such agreement or of such customs, practices, or usages, the time and location of delivery is that of the discharge or unloading of the goods from the final means of transport in which they are carried under the contract of carriage.
现在是交友时间 聪明的病人可以在这里相见
Patients who behave are permitted to congregate in this corridor.
委员会发现,购置事项很少在所需交货日期充分时间以前提交给采购工作人员
The Board found that requisitions were rarely forwarded to purchasing staff sufficiently in advance of required delivery.
装货需要二分钟时间
Picked up two minutes.
3. 发货人被要求在收货地点将货物交给依照适用的法律或条例货物必须交给的当局或其他第三方而承运人可向该当局或该其他第三方提取该货物的 承运人向该当局或该其他第三方提取货物的时间和地点即为第2款规定的承运人接收货物的时间和地点
If the consignor is required to hand over the goods at the place of receipt to an authority or other third party to which, pursuant to applicable law or regulation, the goods must be handed over and from which the carrier may collect them, the time and location of the carrier's collection of the goods from the authority or other third party is the time and location of receipt of the goods by the carrier under paragraph 2.
出口 货物 的 成交 价格 是 指 该 货物 出口 时 卖方 为 出口 该 货物 应当 向 买方 直接 收取 和 间接 收取 的 价款 总额
Transaction value of export goods refers to the total amount of money charged by the seller to the buyer directly or indirectly for the exportation of the goods at the time of exportation.
目前 在修改合同以前都要更加认真地审查加价 不得超过 限额变动 增购可交付货物和交货时间表等各项要求
Currently requirements such as price increases and changes to not to exceed limits, additional deliverables and delivery schedules are reviewed more carefully prior to amending contracts.
在此方面 他的政府也将在今后适当时候提交书面意见
In that connection, too, his Government would submit its written comments in due course.
(c) 交货方面的拖延 在亚太经社会和拉加经委会,交货方面的拖延有的长达四个月(358起)
(c) Delays in delivery at ESCAP and ECLAC there were delays in delivery of up to four months (358 cases)
承运人必须在第11(4)条 原第7(3)条 所提及的时间和地点在收货人出示适当的身份证件后将货物交给收货人
The carrier must deliver the goods at the time and location mentioned in article 11(4) (previously 7 (3)) to the consignee upon the consignee's production of proper identification.
在要求报价时,除其他外,未要求标明交货时间 未依照总部合同委员会建议索要履约保证书 以及接受迟交 不合标准和数量不足的货物
There were, among other things, omission of a requirement in the request for bids to indicate the delivery schedule failure to obtain a performance bond, contrary to the recommendation of the Headquarters Committee on Contracts and acceptance of delayed, sub standard and short supplies.
犨及时申购和交付货物和服务
Timely requisition for and delivery of goods and services.
带动全球多种初级商品链条的及时交货系统 最重要的是时间 在运输和通信基础设施不足的情况下 这方面的风险也更大
Risks related to timing, crucial for just in time delivery systems that drive many global commodity chains, are larger where transport and communications infrastructure is deficient.
时间 没有人可以看见时间
Time, nobody can see time.
今天再见到你也谈不上是重逢 在如此短暂的时间内再见面
To see you again today wouldn't really be seeing you again.
一周时间内 我们就可以送货
We can deliver within a week.
我们短时间内是不会进货了
It may be some time before we got any more.
40. 第51条 原第50条 . 货物无法交付时
Article 51 (previously 50). When goods are undeliverable
28. 应按照规定的时间表监测卖方的交货情况 并应早日建立卖方履约制度
28. Deliveries of supplies by vendors should be monitored against stipulated time schedules and a vendor performance system should be established early.
(a) 收货时间在根据运输合同开始最初装货之后 或
(a) the time of receipt of the goods is subsequent to the commencement of their initial loading under the contract of carriage, or
在未来 车与车之间可以交换数据 我们就不仅只能看见前面的三台车了 还能看见后面的三台车 左边的 以及右边车 同时看见 鸟瞰视野 我们可以看见这些车的内部
In the future, with cars exchanging data with each other, we will be able to see not just three cars ahead and three cars behind, to the right and left, all at the same time, bird's eye view, we will actually be able to see into those cars.
47. 为了保证能在大会上提供国家文件 应留有足够的交货和结关时间 尤其是不使用空运时
In order to ensure that national papers are available at the Congress without failure, sufficient time for delivery and customs clearance should be allowed, especially when air freight is not used.
为了确定承运人对卸货过程中发生的海损的责任 法庭运用了汉堡规则第4 1条 该条规定 quot .承运人对货物的责任期间 包括货物在装货港 运输途中和卸货港 在承运人掌管之下的全部期间 quot 第4 2b i)条明确规定承运人在以将货物交付收货人的方式交付货物时为止 货物应视为是在承运人掌管之下
In order to determine the liability of the carrier for damage occurring during unloading, the court invoked article 4(1) HR, according to which the responsibility of the carrier for the goods...covers the period during which the carrier is in charge of the goods at the port of loading, during the carriage and at the port of discharge , article 4(2)(b)(i) specifying that the carrier is deemed to be in charge of the goods until the time he has delivered them by handing them to the consignee.
听证会应在收到要求或收到按照以上第1段提交的书面意见后的四周内举行 以时间在后者为准
The hearing shall take place within four weeks from the date of receipt of the request or of the written submission under paragraph 1 above, whichever is the later.
定于2005年9月向执行局提交的行动计划(见上面第694段)将概述重建业务准备金的办法和时间框架
The action plan to be presented to the Executive Board in September 2005 (see para. 694 above) will outline the approach and time frame for rebuilding the operational reserve.

 

相关搜索 : 交货时间 - 交货时间 - 交货时间 - 交货时间 - 交货时间 - 交货时间 - 交货时间 - 交货时间 - 交货时间 - 交货时间 - 交货时间 - 交货时间 - 见面时间 - 时间见面