"规定指"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
规定指 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
请指出相关规定 | Please outline any relevant provisions. |
kppp 没有指定规则文件 | kppp no rulefile specified |
此任务将按指定的定期规则执行 | This task will be executed at the specified intervals. |
B. 指导原则 定义和执行任务规定 | B. Guiding principles, definitions and implementation of mandates |
已发出指示 规定运输危险物质时要贴上规定的标志 | Instructions concerning the required labelling of hazardous or explosive materials during transport have also been issued. |
93. 规定特设指导组的职能如下 | 93. Sets forth the following functions to be performed by the Ad Hoc Steering Group |
( 九 ) 未 按照 规定 指定 专门 部门 处理 客户 投诉 | (9) Where a securities firm does not designated a division to handle client s complaints according to provisions |
( 二 ) 风险 控制 指标 符合 规定 , 财务 状况 , 合规 状况 良好 | 2 The risk control indicators comply with the relevant stipulations and the financial status and compliance status are sound |
31. 新的欧盟指令中也有同样的规定 | Provisions to the same effect are found in the new EU directives. |
一个根据指定规则设定格式化源代码的插件Name | A plugin for formatting of sourcecode according to a specified set of rules |
56. quot 缔约方 quot 指本议定书缔约方 除非另有规定 | quot Party quot means, unless otherwise stipulated, a Party to this Protocol. |
请先在常规标签中指定服务器和端口 | Please specify a server and port on the General tab first. |
规定时限内的排放量限制和削减指标 | (b) Quantified emission limitation and reduction objectives within specified time frames. |
忆及 公约 的规定并在第三条的指引下 | Recalling the provisions of the Convention and being guided by its Article 3, |
(x) 总量合同 系指规定在商定的时期内分批运送 所规定的最低数量的 货物的合同 | (x) Volume contract means a contract that provides for the carriage of a specified minimum quantity of cargo in a series of shipments during an agreed period of time. |
欧洲联盟成员国表示 指令仍由他们对不遵守公布规定的后果作出规定 | The member States of the European Union had indicated that it had been left to them to provide for the consequences of failure to comply with the disclosure obligation. |
11. 中国代表指出 许多发展中国家都参照 原则和规则 的规定制定竞争法 | The representative of China noted that many developing countries had drawn from the provisions of the Set in formulating their competition laws. |
该法还规定指定候选成员 必要时以代替正式成员 | The Act also provides for the appointment of alternative members to stand in for Full members if the need therefore should arise. |
㈡ 总部的规定工作日是指规定的工作周内任何一日按当时规定的工作时数,但需扣除用餐时间一小时 | Increments salary increments within the levels shall be awarded annually on the basis of satisfactory service. |
主席还指出 在 特定常规武器公约 第一次审查会议上 缔约国承诺审查议定书的规定 | To date, 85 States had consented to be bound by the Protocol, a relatively modest figure for an important international instrument. |
(a) 公约 公约第7条第2款(k)项所指财务规则或本议事规则另有规定 | (a) as otherwise provided by the Convention, the financial rules referred to in Article 7, paragraph 2 (k) of the Convention or the present rules of procedure . |
该决定确定了有计划和大规模种族歧视情况的指标 | The decision identifies indicators of systematic and massive patterns of racial discrimination. |
指标的规定应该因社会而异 因国别而异 | Identification of the indicators would of course vary from community to community, country to country. |
B. 规定时限内的排放量限制和削减指标 | B. Quantified emission limitation and reduction objectives within specified time frames |
B. 规定时限内的排放量限制和削减指标 | B. Quantified emission limitation and reduction objectives within |
他指出,这种规定已适用于语文工作人员 | He would recall that such a provision already applies to language staff. |
秘书处指出,准则符合大会目前关于方案规划的规定,并且已经按照第7.4条的规定提出报告 | The Secretariat stated that the guidelines were consistent with the existing General Assembly Regulations Governing Programme Planning and that the report was submitted in accordance with regulation 7.4. |
职权规定的第2至第6段指明 委员会应由来自职权规定附录一所确定的所有区域的31名政府指定的化学品评估或管理方面的专家组成 | Paragraphs 2 to 6 of its terms of reference indicate that the Committee shall consist of 31 Government designated experts in chemical assessment or management drawn from Parties from all the regions identified in appendix I to the terms of reference. |
误解有关指示或对指示的解释同特派团的任务规定背道而驰 | directives are misunderstood or interpreted as contrary to the mission mandate and |
1. 通过 京都议定书 第五条第1款规定的国家体系指南 | Adopts the guidelines for national systems under Article 5, paragraph 1, of the Kyoto Protocol as contained in the annex to the present decision Urges Parties included in Annex I to implement the guidelines as soon as possible. |
此外 该法第109条规定 必须在银行内部指定内部审计员 | In addition, article 109 of this law sets forth the obligation to designate internal auditors within banks. |
193. 群岛海道的采纳 指定和替换总规定 对于拟订 审议和通过有关采纳 指定和替换群岛海道的提议提供了指导 | 193. The General Provisions for the Adoption, Designation and Substitution of Archipelagic Sea Lanes provide guidance for the preparation, consideration and adoption of proposals for the adoption, designation and substitution of archipelagic sea lanes. |
指导方针为每项承诺规定了最低执行要求 | The guidelines specify minimum implementation requirements for each commitment. |
只显示路径匹配指定过滤规则的文件结果 | Show only results from files with path matching specified mask |
12. 第1条指出了作为其他规定基础的原则 | 12. Article 1 stated the principle on which the other provisions were based. |
该项指示未反映下列文件所载的有关规定 | Not reflected in that instruction are the relevant provisions contained in the following issuances |
(x) 总量合同 系指规定在商定的时期内 经由海上 分批运送所规定的 最低 数量的货物的合同 | (x) Volume contract means a contract that provides for the carriage of a specified minimum quantity of cargo by sea in a series of shipments during an agreed period of time. |
还需要指出的是 中国不是 罗马规约 的缔约国 对 规约 的一些规定有重大保留 | It should also be pointed out that China is not a State party to the Rome Statute and has major reservations with regard to certain of its provisions. |
(d) 初步指示性资源拨款,预期节约的规定和发展帐户的规定应予优先进一步审查 | (d) The preliminary indicative allocation of resources, the provisions for anticipated savings and the provisions for the Development Account should be further examined on a priority basis |
该委员会还负有指导作用 规定非法律性准则 | This committee also has a guiding function and sets down non legislative codes of standards. |
也可能发出指示规定除公务外不准使用车辆 | A prohibition against use of vehicles except on official duty may also be issued. |
这一段还规定 缔约方可指定列入该名册的专家并指明其专长知识领域或特定物质方面的知识 | It further provides that Parties may designate experts for inclusion in the roster, noting their areas of expertise or specific substance knowledge. |
委员会指出 第22条规定给予个人申诉人向委员会提出申诉的权利 指控某缔约国违反了 公约 规定的义务 一个缔约国作出了第22条规定的声明之后 即有通过第22条和委员会议事规则规定的程序与委员会全面合作的义务 | The Committee reminds the State party that the Convention and its protections are applicable to all acts that are in violation of the Convention that occur within its jurisdiction, from which it follows that all persons are entitled, in equal measure and without discrimination, to the rights contained therein |
3. 委员会指定负责进行秘密调查的委员应按照 公约 规定和委员会议事规则 确定自己的工作方法 | The members designated by the Committee for the confidential inquiry shall determine their own methods of work in conformity with the provisions of the Convention and the rules of procedure of the Committee. |
另据指出 根据 汉堡规则 活动物承运人负有该文书规定的所有义务 | It was also indicated that under the Hamburg Rules the carrier of live animals was subject to all the obligations mandated in that instrument. |
相关搜索 : 规定指出 - 指令规定 - 指令规定 - 指令规定 - 指定的规则 - 共同规定指令 - 指定 - 指定 - 指定 - 指定 - 指定 - 指定 - 指定 - 指定