"视差"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
来视察 差不多吧 | Inspection? You could call it that. I missed. |
视觉部分也差不多. | Also the visual separation. |
这些天我的视力正在变差 | My vision is getting worse these days. |
因此 需要特别重视改进出差前介绍和出差后汇报情况工作 | The improvement of mission briefings and debriefings therefore requires particular attention. |
提交人认为 这种差别待遇有歧视性 | In the author's view, this difference in treatment is discriminatory. |
我的视力好差啊 真的得配副新眼镜啦 | My eyes are so bad now. I really should have new glasses. |
现在视着把粒沙子放进牙齿间 看看差别 | Now just trying putting a few grains of sand between your teeth and see the difference it makes. |
一 不受歧视 老年人的权利没有任何差别 | I. Non discrimination their rights are to be observed without any distinction whatsoever. |
他说 歧视历来都与差异识别的明显度联系在一起 如果差异十分明显 一如对非洲人后裔来说 受歧视的可能性就更大一些 | He submitted that discrimination was always linked to the visibility of recognition of differences and, where difference is very visible, as for people of African descent, the likelihood of discrimination is higher. |
好了,现在我们暂停一下 因为这段视频做的很差. | I want to stop it for a second because the movie is very badly made. |
在这些差异中 对妇女的歧视占据着重要的位置 | Of these disparities, discrimination against women is one that will require priority attention. |
我们将其视为弥补目前存在的制度差距的先决条件 | We see it as a prerequisite for doing away with the existing institutional gap. |
这些差异导致形成了处于边缘地区和被忽视的群体 | These differences have created groups that are marginalized and disregarded. |
因此这种差别待遇不能被认为构成受禁止的歧视行为 | The difference in treatment thus cannot be said to constitute prohibited discrimination. |
6.3 委员会重申其判例 即并不是所有待遇上的差别都可视为第二十六条所述的歧视 | 6.3 The Committee reiterates its jurisprudence that not all differentiations in treatment can be deemed to be discriminatory under article 26. |
155. 联邦劳动法 第7条和第372条 第2款 具体规定了不视为是歧视的差别 排斥和优待 | The Federal Labour Act, in articles 7 and 372 (section II), specifies the cases in which a distinction, exclusion or preference is not considered as discrimination. The actual text reads as follows |
只有改变会议地点所产生的差额才应视为 quot 额外费用 quot | Only those differences resulting from a change in venue will be regarded as additional costs . |
这种关系在不同的部门有很大的差别,视所处理的问题而定 | These relations vary greatly from department to department and according to the issue at hand. |
社会上的差异极其尖锐 这种情况的确在人口中产生了歧视 | Social differences are very severe and this, indeed, has generated discrimination among the population. |
其他成员认为,如果差额被视为对从事国际服务的一种优惠,对非离国服务工作人员适用差值就会是适当的 | Other members considered that if the margin were viewed as a premium for international service, the application of the margin to non expatriates would be appropriate. |
与会者还极为重视有效地处理特殊差别待遇 这个涉及面很广的问题 也极为重视具体领域的谈判 | Participants also attached great importance to dealing effectively with special and differential treatment (SDT) as a cross cutting issue, as well as in specific areas of negotiations. |
存在少数人富有 多数人被忽视的反差现象的社会不是繁荣的社会 | Societies where there is a contrast between an opulent few and a neglected majority are not prosperous. |
对吧 我们有语言差异 种族差异 年龄差异 性别差异 性向差异 财富和金钱差距 教育程度差距 宗教差异 | There's language gaps, there's ethnicity and racial gaps, there's age gaps, there's gender gaps, there's sexuality gaps, there's wealth and money gaps, there's education gaps, there's also religious gaps. |
经济社会指标方面存在的重大差别 表明存在着严重的种族歧视格局 | Significant disparities in socio economic indicators evidencing a pattern of serious racial discrimination. |
对话意味着处理多样性与差异 将其视为丰富的来源 而不是危险的来源 | Dialogue means dealing with diversity and difference as a source of enrichment, not as a source of danger. |
1997年以来 薪资公平法 的目的便是矫正因系统的性别歧视造成的报酬差异 | Since 1997, the purpose of the Pay Equity Act is to redress differences in compensation due to systemic gender discrimination. |
缔约国争辩说 在价格方面的差别不能说明裁决是错误的或者是歧视性的 | The State party argues that differences in prices do not as such render a decision incorrect or discriminatory. |
按 公约 精神和欧洲法院的裁定 工资水平之间的明显差异意味着间接歧视 | The apparent difference could well be a sign of indirect discrimination in terms of the Convention and the rulings of the European Court of Justice. |
电子游戏正在进行飞速的发展 游戏中的世界已经变得跟电影 电视 相差无几 | Video games are nearing an evolutionary leap, a point where game worlds will look and feel just as real as the films we see in theatres, or the news we watch on TV. |
土著儿童由于不能充分掌握授课所用语言 因此在班上被忽视 而功课也较差 | Because they are not fully competent in the language of instruction, indigenous children are ignored in classes and their performance tends to be lower. |
委员会注意到该国存在禁止歧视的立法,但强调指出,必须充分执行公约第2条规定的不歧视的原则,包括对女孩的歧视,各州和社会地位之间的差别 | While noting existing legislation prohibiting discrimination, the Committee also emphasizes that the principle of non discrimination, as provided under article 2 of the Convention, must be fully implemented, including with regard to the girl child, disparities between States and social status. |
视力差 实际上不仅仅是个健康问题 它还是教育问题 经济问题 生活质量的问题 | And the problem of poor vision, is actually not just a health problem, it's also an educational problem, and it's an economic problem, and it's a quality of life problem. |
67. 在波兰 没有争取改善妇女相对于男子而言工资偏差这种情况的有组织的活动 因为这方面的情况并不被视为歧视性的 | 67. In Poland there is no organized activity aimed at improving women apos s wages as compared with men apos s wages, because the situation in this area is not considered to be discriminatory. |
他的视觉配合度还很差 你可以从中得到一种感觉 他到底在忙着找一些什么区域 | His visual motor coordination is quite poor, but you get a general sense of what are the regions that he's trying to trace out. |
然而有些国家级研究发现 不计入贸易自由化的影响 歧视造成的工资差异在扩大 | The reduction in the gap between female and male wages can be attributed to the decline in educational qualification gaps between women and men. |
基于合理和客观标准的差别,并不等于就是 盟约 第26条含义内所禁止的歧视行为 | A differentiation based on reasonable and objective criteria does not amount to prohibited discrimination within the meaning of article 26 of the Covenant. |
地区差别和世界上最高的吉尼系数(收入分配指示数)均表明存在纵向及横向歧视 | Regional disparities as well as the highest gini co efficient (income distribution indicator) in the world, point to both vertical and horizontal discrimination. |
1271. 关于不歧视的原则(第2条),委员会对取得教育和保健服务方面的差别表示关注 | 1271. With respect to the principle of non discrimination (art. 2), the Committee is concerned at the disparities with regard to access to education and health services. |
SETI是一面镜子 一面能通过卓越视角 折射出我们自己 并削减人与人之间差异的镜子 | And SETI is a mirror a mirror that can show us ourselves from an extraordinary perspective, and can help to trivialize the differences among us. |
实际上 当你讲话的时候 使用的是一种遥测技术 这跟遥控器 遥控电视的差别并不大 | Instead, when you speak, you're actually using a form of telemetry not so different from the remote control device for your television. |
应当谋求平衡的结果 优先重视发展关切和与特殊和差别待遇及其执行有关的问题 | A balanced outcome should be sought, giving priority to development concerns and issues related to SDT and implementation. |
它还出席防止歧视和保护少数小组委员会和各种条约机构的会议 不过经常性稍差 | It has also attended, though on a less regular basis, sessions of the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities and of the various treaty bodies. |
他认为 秘书处文件对贸易人观点的重视大于对环保主义者之观点的重视 因此 应当努力缩小贸易问题与环境问题之间的差距 | The secretariat documentation had, in his view, laid greater emphasis on the point of view of traders rather than environmentalists, so that an attempt should be made to close the gap between trade issues and environmental issues. |
特别报告员的出差报告忽视了有关缔约国在 公约 规定的定期报告中提交的有关数据 | The Special Rapporteur apos s reports on missions have neglected relevant data submitted by the States concerned in their periodic reports under the Convention. |
158. 除上述规定外 联邦劳动法 还规定 在两种情况下 由于对有关工作种类的特殊要求而在墨西哥实行差别 排斥或优待不视为歧视 | In addition to the above, the Federal Labour Act provides for two cases in which a distinction, exclusion or preference is not considered as discrimination in Mexico on account of the specific requirements of the type of work concerned. |
相关搜索 : 视差图 - 视力差 - 视觉差异 - 视差失真 - 运动视差 - 视差效果 - 双眼视差 - 日心视差 - 周年视差 - 恒星视差 - 地心视差 - 周日视差 - 水平视差