"該先"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
我本應該先問的 | I should've asked. |
該開會了,主席先生 | Time to open the meeting, Mr. Chairman. |
你吃飯前應該先洗手 | You should wash your hands before you eat. |
哦 先生們 這該死的戰爭 | And now, gentlemen, the confounded war. |
你應該先和你的父母談談 | First of all, you should talk it over with your parents. |
你本來應該先打掃房間的 | You should always do that one first |
Hubicka 先生說我們應該玩游戲... | Then Mr. Hubicka said we ought to play games for tokens... |
先生 內容應該是越來越低級 | That was getting kind of smutty there. |
只是讓他先冷靜下來 該死的 | Just to calm him down, damn it! |
還有護城大炮先生 人們不該稱呼我為先生 | Human beings do not address me as senor! |
你應該先從最簡單的問題開始 | You should begin with easier questions. |
但係 頭先講到嘅嘢 提示咗我哋應該點樣去諗 同埋應該點樣走 | But this tells us how we need to think about it, and where we need to go. |
那 時 耶和華 的 話臨 到 先知 哈該說 | Then the Word of Yahweh came by Haggai, the prophet, saying, |
那 時 耶 和 華 的 話 臨 到 先 知 哈 該 說 | Then the Word of Yahweh came by Haggai, the prophet, saying, |
那 時 耶和華 的 話臨 到 先知 哈該說 | Then came the word of the LORD by Haggai the prophet, saying, |
那 時 耶 和 華 的 話 臨 到 先 知 哈 該 說 | Then came the word of the LORD by Haggai the prophet, saying, |
應該咁講 我哋最後先至考慮斬樹 | Or, the last thing we want to do is cut down the wrong trees. |
你應該請 Green 先生幫你糾正英文發音 | You should have Mr Green correct your English pronunciation. |
或許我們該先派人通知 鎮上的百姓 | Perhaps we should send someone ahead to let the townspeople know. |
按閱歷來說 慕侃該是我們的先生了 | By experience Mukan should be our teacher. |
所有人都知道應該要點樣做先至正確 | Those are all behaviors where people know what they're supposed to do. |
陪審團員們 應該是說陪審團的先生們 | Ladies and joodlemen of the jerry ... that is to say, gentlemen of the jury. |
對不起 法克雷先生 該死的東西滑倒了 | I'm sorry, Mr. Fackeray. The bloody things just slipped. |
我覺得首先我們應該 確定什麼是婚姻 | I think first we ought to determine what is marriage. |
貝多羅先生先生如果我有25萬美金 相信我 我應該會知道 | Mr. Bartholomew, if I had a quarter of a million dollars... believe me, I'd know it. |
像蕭先生這樣的好人... 應該有個好的家啊 | You are such a nice person you deserve a good wife. |
七月 二十一日 耶和華 的 話臨 到 先知 哈該說 | In the seventh month, in the twenty first day of the month, the Word of Yahweh came by Haggai the prophet, saying, |
七 月 二 十 一 日 耶 和 華 的 話 臨 到 先 知 哈 該 說 | In the seventh month, in the twenty first day of the month, the Word of Yahweh came by Haggai the prophet, saying, |
七月 二十一日 耶和華 的 話臨 到 先知 哈該說 | In the seventh month, in the one and twentieth day of the month, came the word of the LORD by the prophet Haggai, saying, |
七 月 二 十 一 日 耶 和 華 的 話 臨 到 先 知 哈 該 說 | In the seventh month, in the one and twentieth day of the month, came the word of the LORD by the prophet Haggai, saying, |
1995 年 我嚟到美國 我諗喺度我應該讀咩書先 | I came to the U.S. in 1995, so which books did I read here first? |
這應該很有用 布什先生 把他帶到纜索那邊去 | That may be very useful, Mr. Bush. Put the captain in the cable tier. |
叫你的女友等你太不應該了 先生 下次不會了 | This is a lousy place to keep your girlfriend waiting for you |
無論在甚麼地方 過馬路前也應該先看清楚左右 | It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. |
像你這麼優秀的設計師杜梅尼先生 應該有獎章 | An art director like you, Robert Dumesnil, deserves to be decorated. |
我覺得你或許應該先去度個假 再回來繼續你的研究 | Don't you think it might be a good idea iif you took a holiday... before continuing your researches? |
那 去 召 米該雅 的 使者 對米該雅說 眾先知 一 口 同音 的 都 向 王說吉 言 你 不如 與 他 們說 一 樣 的 話 也說吉言 | The messenger who went to call Micaiah spoke to him, saying, See now, the prophets declare good to the king with one mouth. Please let your word be like the word of one of them, and speak good. |
那 去 召 米該雅 的 使者 對米該雅說 眾先知 一 口 同音 地 都 向 王說吉 言 你 不如 與 他 們說 一 樣 的 話 也說吉言 | The messenger who went to call Micaiah spoke to him, saying, Behold, the words of the prophets declare good to the king with one mouth. Let your word therefore, please be like one of theirs, and speak good. |
那 去 召 米 該 雅 的 使 者 對 米 該 雅 說 眾 先 知 一 口 同 音 的 都 向 王 說 吉 言 你 不 如 與 他 們 說 一 樣 的 話 也 說 吉 言 | The messenger who went to call Micaiah spoke to him, saying, See now, the prophets declare good to the king with one mouth. Please let your word be like the word of one of them, and speak good. |
那 去 召 米 該 雅 的 使 者 對 米 該 雅 說 眾 先 知 一 口 同 音 地 都 向 王 說 吉 言 你 不 如 與 他 們 說 一 樣 的 話 也 說 吉 言 | The messenger who went to call Micaiah spoke to him, saying, Behold, the words of the prophets declare good to the king with one mouth. Let your word therefore, please be like one of theirs, and speak good. |
那 去 召 米該雅 的 使者 對米該雅說 眾先知 一 口 同音 的 都 向 王說吉 言 你 不如 與 他 們說 一 樣 的 話 也說吉言 | And the messenger that was gone to call Micaiah spake unto him, saying, Behold now, the words of the prophets declare good unto the king with one mouth let thy word, I pray thee, be like the word of one of them, and speak that which is good. |
那 去 召 米該雅 的 使者 對米該雅說 眾先知 一 口 同音 地 都 向 王說吉 言 你 不如 與 他 們說 一 樣 的 話 也說吉言 | And the messenger that went to call Micaiah spake to him, saying, Behold, the words of the prophets declare good to the king with one assent let thy word therefore, I pray thee, be like one of theirs, and speak thou good. |
那 去 召 米 該 雅 的 使 者 對 米 該 雅 說 眾 先 知 一 口 同 音 的 都 向 王 說 吉 言 你 不 如 與 他 們 說 一 樣 的 話 也 說 吉 言 | And the messenger that was gone to call Micaiah spake unto him, saying, Behold now, the words of the prophets declare good unto the king with one mouth let thy word, I pray thee, be like the word of one of them, and speak that which is good. |
那 去 召 米 該 雅 的 使 者 對 米 該 雅 說 眾 先 知 一 口 同 音 地 都 向 王 說 吉 言 你 不 如 與 他 們 說 一 樣 的 話 也 說 吉 言 | And the messenger that went to call Micaiah spake to him, saying, Behold, the words of the prophets declare good to the king with one assent let thy word therefore, I pray thee, be like one of theirs, and speak thou good. |
在我們互相稱呼對方之前 也許你該先告訴我你的大名 | Before we start calling each other names, you better tell me yours. I haven't had the pleasure. |