"請找"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
請找慕勒上校 | Colonel Muller, please. |
小子 請別找麻煩 | Look, kid, please don't start any trouble |
請問你找哪一位 | May I have the name, please? |
好的,請找一下馬賽羅先生 | Have them call Mr Marcello. |
我現在要去找她了, 請原諒? | In fact I have to attend to her right now, so if you'll both excuse me? |
請找庫魯聖先生我姓藍伯特 | Mr. Cruikshank, please. My name is Lampert. |
請給我們找一張兩個人的桌子 | Please find us a table for two people. |
請問哪位找格魯辛斯卡婭夫人? | Who is calling Mme. Grusinskaya? |
請幫我廣播找萊斯特湯森先生 | Will you page Mr. Lester Townsend, please? |
請轉告龐奈小姐 我來找她,行嗎? | Just tell Miss Bonnet that I'm here, please? |
找 著 了 就 請 朋友 鄰舍來 對 他 們說 我 失落 的 那 塊錢 已 經找 著 了 你 們 和 我 一同歡喜罷 | When she has found it, she calls together her friends and neighbors, saying, 'Rejoice with me, for I have found the drachma which I had lost.' |
找 著 了 就 請 朋 友 鄰 舍 來 對 他 們 說 我 失 落 的 那 塊 錢 已 經 找 著 了 你 們 和 我 一 同 歡 喜 罷 | When she has found it, she calls together her friends and neighbors, saying, 'Rejoice with me, for I have found the drachma which I had lost.' |
找 著 了 就 請 朋友 鄰舍來 對 他 們說 我 失落 的 那 塊錢 已 經找 著 了 你 們 和 我 一同歡喜罷 | And when she hath found it, she calleth her friends and her neighbours together, saying, Rejoice with me for I have found the piece which I had lost. |
找 著 了 就 請 朋 友 鄰 舍 來 對 他 們 說 我 失 落 的 那 塊 錢 已 經 找 著 了 你 們 和 我 一 同 歡 喜 罷 | And when she hath found it, she calleth her friends and her neighbours together, saying, Rejoice with me for I have found the piece which I had lost. |
順便請幫我把眼鏡拿來 我想你應該能在大門附近找到的 | And please fetch my glasses. I believe you'll find them by the portal. |
那麼不要再看電視了 如果你在找尋人生摯愛 請停止這麼做 | If you are looking for the love of your life, stop. |
請請 | Please. Please. |
朋友邀請我 在蘭斯戴爾發表幾場演說 夏天時能在那裏找到住處 | Friends had given me several addresses in Ramsdale where lodgings were available for the summer. |
請吧請吧 | You first. You first. |
請坐 請坐 | Sit and relax! |
請原諒, 請原諒. | I beg your pardon, please. |
歡迎 請進 請進 | Welcome. Please join us. |
就 請 朋友 鄰舍來 對 他 們說 我 失去 的 羊已 經找 著 了 你 們 和 我 一同歡喜罷 | When he comes home, he calls together his friends and his neighbors, saying to them, 'Rejoice with me, for I have found my sheep which was lost!' |
就 請 朋 友 鄰 舍 來 對 他 們 說 我 失 去 的 羊 已 經 找 著 了 你 們 和 我 一 同 歡 喜 罷 | When he comes home, he calls together his friends and his neighbors, saying to them, 'Rejoice with me, for I have found my sheep which was lost!' |
就 請 朋友 鄰舍來 對 他 們說 我 失去 的 羊已 經找 著 了 你 們 和 我 一同歡喜罷 | And when he cometh home, he calleth together his friends and neighbours, saying unto them, Rejoice with me for I have found my sheep which was lost. |
就 請 朋 友 鄰 舍 來 對 他 們 說 我 失 去 的 羊 已 經 找 著 了 你 們 和 我 一 同 歡 喜 罷 | And when he cometh home, he calleth together his friends and neighbours, saying unto them, Rejoice with me for I have found my sheep which was lost. |
請答應我的請求 | Please allow me to ask for her hand. |
賈老先生 請坐請坐 | Sit down, Mr. Chia! |
fnSimHei bord1 shad1 pos(200,288) 請坐 請坐 | Please, please |
fnSimHei bord1 shad1 pos(200,288) 請坐 請坐 | Please take a seat |
我得想盡千方百計 当我請你們後, 但 但我對著幹 所以現在嗎 我會试著 我會试著找出 找出 那 方块牌 然我将取之以難. | I have to figure out so many outs, when I miss some cards, but I love it. So now, I will do it. I will try to find the diamonds, but I will do it the hard way. |
fnSimHei bord1 shad1 pos(200,288) 韓小姐 請坐 請坐 | Miss Han, please sit down |
請 | Please. |
請 | You want to see or not? |
請 | After you. |
請 | Please. |
請... ... | Please... |
請... | Please... |
fnSimHei bord1 shad1 pos(200,288) 請過來這邊坐 請坐 | Come over here and take a seat |
請坐 | Sit down, please. |
請坐 | Please take a seat. |
請坐 | Please sit here. |
請聽 | Please listen! |
請進 | Come in. |
請進 | Won't you come in? |