"讚揚"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
使 人 在 錫安傳揚 耶和華 的 名 在 耶路撒冷 傳揚讚 美 他 的 話 | that men may declare the name of Yahweh in Zion, and his praise in Jerusalem |
使 人 在 錫 安 傳 揚 耶 和 華 的 名 在 耶 路 撒 冷 傳 揚 讚 美 他 的 話 | that men may declare the name of Yahweh in Zion, and his praise in Jerusalem |
使 人 在 錫安傳揚 耶和華 的 名 在 耶路撒冷 傳揚讚 美 他 的 話 | To declare the name of the LORD in Zion, and his praise in Jerusalem |
使 人 在 錫 安 傳 揚 耶 和 華 的 名 在 耶 路 撒 冷 傳 揚 讚 美 他 的 話 | To declare the name of the LORD in Zion, and his praise in Jerusalem |
馬克是如此的誠實所以每個人都讚揚他 | Mark is so honest that everybody commends him for it. |
這代 要 對 那 代頌讚 你 的 作為 也 要 傳揚 你 的 大能 | One generation will commend your works to another, and will declare your mighty acts. |
這 代 要 對 那 代 頌 讚 你 的 作 為 也 要 傳 揚 你 的 大 能 | One generation will commend your works to another, and will declare your mighty acts. |
這代 要 對 那 代頌讚 你 的 作為 也 要 傳揚 你 的 大能 | One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts. |
這 代 要 對 那 代 頌 讚 你 的 作 為 也 要 傳 揚 你 的 大 能 | One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts. |
主阿 求 你 使 我 嘴唇 張開 我 的 口便 傳揚讚 美 你 的 話 | Lord, open my lips. My mouth shall declare your praise. |
他 們當將榮耀歸給 耶和華 在 海島 中 傳揚 他 的 頌讚 | Let them give glory to Yahweh, and declare his praise in the islands. |
主 阿 求 你 使 我 嘴 唇 張 開 我 的 口 便 傳 揚 讚 美 你 的 話 | Lord, open my lips. My mouth shall declare your praise. |
他 們 當 將 榮 耀 歸 給 耶 和 華 在 海 島 中 傳 揚 他 的 頌 讚 | Let them give glory to Yahweh, and declare his praise in the islands. |
主阿 求 你 使 我 嘴唇 張開 我 的 口便 傳揚讚 美 你 的 話 | O Lord, open thou my lips and my mouth shall shew forth thy praise. |
他 們當將榮耀歸給 耶和華 在 海島 中 傳揚 他 的 頌讚 | Let them give glory unto the LORD, and declare his praise in the islands. |
主 阿 求 你 使 我 嘴 唇 張 開 我 的 口 便 傳 揚 讚 美 你 的 話 | O Lord, open thou my lips and my mouth shall shew forth thy praise. |
他 們 當 將 榮 耀 歸 給 耶 和 華 在 海 島 中 傳 揚 他 的 頌 讚 | Let them give glory unto the LORD, and declare his praise in the islands. |
自從試音以來 我得到許多讚揚 我的譜曲老師更是激動的很啊 | Since the radio audition I get lots of calls, my maestro's furious |
大 衛派 幾個 利未 人 在 耶和華 的 約櫃 前事 奉 頌揚 稱謝 讚美 耶和華 以色列 的 神 | He appointed certain of the Levites to minister before the ark of Yahweh, and to celebrate and to thank and praise Yahweh, the God of Israel |
大 衛 派 幾 個 利 未 人 在 耶 和 華 的 約 櫃 前 事 奉 頌 揚 稱 謝 讚 美 耶 和 華 以 色 列 的 神 | He appointed certain of the Levites to minister before the ark of Yahweh, and to celebrate and to thank and praise Yahweh, the God of Israel |
大 衛派 幾個 利未 人 在 耶和華 的 約櫃 前事 奉 頌揚 稱謝 讚美 耶和華 以色列 的 神 | And he appointed certain of the Levites to minister before the ark of the LORD, and to record, and to thank and praise the LORD God of Israel |
大 衛 派 幾 個 利 未 人 在 耶 和 華 的 約 櫃 前 事 奉 頌 揚 稱 謝 讚 美 耶 和 華 以 色 列 的 神 | And he appointed certain of the Levites to minister before the ark of the LORD, and to record, and to thank and praise the LORD God of Israel |
這些天,流言紛紛揚揚 | These days, ideas get around fast. |
有些寺院 真主允許建立之 並允許在其中頌揚他的真名 在那裡朝夕讚頌真主超絕萬物的 | (The light is lit) in houses of worship which God has allowed to be raised, and His name remembered in them. His praises are sung there morning and evening, |
有些寺院 真主允許建立之 並允許在其中頌揚他的真名 在那裡朝夕讚頌真主超絕萬物的 | In the houses (mosques) which Allah has commanded to erect and in which His name is taken praising Allah in them at morn and evening, |
有些寺院 真主允許建立之 並允許在其中頌揚他的真名 在那裡朝夕讚頌真主超絕萬物的 | in temples God has allowed to be raised up, and His Name to be commemorated therein therein glorifying Him, in the mornings and the evenings, |
有些寺院 真主允許建立之 並允許在其中頌揚他的真名 在那裡朝夕讚頌真主超絕萬物的 | They worship in houses which Allah has bidden to be exalted and His name to be remembered therein they hallow Him therein in mornings and evenings |
有些寺院 真主允許建立之 並允許在其中頌揚他的真名 在那裡朝夕讚頌真主超絕萬物的 | In houses (mosques), which Allah has ordered to be raised (to be cleaned, and to be honoured), in them His Name is glorified in the mornings and in the afternoons or the evenings, |
有些寺院 真主允許建立之 並允許在其中頌揚他的真名 在那裡朝夕讚頌真主超絕萬物的 | In houses which God has permitted to be raised, and His name is celebrated therein. He is glorified therein, morning and evening. |
有些寺院 真主允許建立之 並允許在其中頌揚他的真名 在那裡朝夕讚頌真主超絕萬物的 | (Those who obtain guidance to His light are found) in the houses which He has enjoined to raise up and to mention His name therein. In them such people glorify Him morning and evening |
有些寺院 真主允許建立之 並允許在其中頌揚他的真名 在那裡朝夕讚頌真主超絕萬物的 | (This lamp is found) in houses which Allah hath allowed to be exalted and that His name shall be remembered therein. Therein do offer praise to Him at morn and evening. |
有些寺院 真主允許建立之 並允許在其中頌揚他的真名 在那裡朝夕讚頌真主超絕萬物的 | In houses Allah has allowed to be raised and wherein His Name is celebrated He is glorified therein, morning and evening, |
有些寺院 真主允許建立之 並允許在其中頌揚他的真名 在那裡朝夕讚頌真主超絕萬物的 | In houses which Allah has allowed to be raised up, and His Name to be remembered therein. In the morning and evening |
有些寺院 真主允許建立之 並允許在其中頌揚他的真名 在那裡朝夕讚頌真主超絕萬物的 | Such niches are in mosques which Allah has ordered to be raised and that His name be mentioned therein exalting Him within them in the morning and the evenings |
有些寺院 真主允許建立之 並允許在其中頌揚他的真名 在那裡朝夕讚頌真主超絕萬物的 | (This niche) is in the houses that God has declared to be highly respected and His Name be mentioned therein in glory in the morning and evening |
有些寺院 真主允許建立之 並允許在其中頌揚他的真名 在那裡朝夕讚頌真主超絕萬物的 | In houses which Allah has permitted to be exalted and that His name may be remembered in them there glorify Him therein in the mornings and the evenings, |
有些寺院 真主允許建立之 並允許在其中頌揚他的真名 在那裡朝夕讚頌真主超絕萬物的 | They worship in the houses which God has allowed to be raised for the remembrance of His name, morning and evening, |
有些寺院 真主允許建立之 並允許在其中頌揚他的真名 在那裡朝夕讚頌真主超絕萬物的 | (Lit is such a Light) in houses, which Allah hath permitted to be raised to honour for the celebration, in them, of His name In them is He glorified in the mornings and in the evenings, (again and again), |
吹號 的 歌唱 的 都 一齊發聲 聲合為一 讚美感 謝 耶和華 吹號 敲鈸 用 各 種樂器 揚聲讚 美 耶和華 說 耶和華 本 為善 他 的 慈愛 永遠長 存 那時 耶和華 的 殿 有 雲充滿 | it happened, when the trumpeters and singers were as one, to make one sound to be heard in praising and thanking Yahweh and when they lifted up their voice with the trumpets and cymbals and instruments of music, and praised Yahweh, saying, For he is good for his loving kindness endures forever! that then the house was filled with a cloud, even the house of Yahweh, |
吹 號 的 歌 唱 的 都 一 齊 發 聲 聲 合 為 一 讚 美 感 謝 耶 和 華 吹 號 敲 鈸 用 各 種 樂 器 揚 聲 讚 美 耶 和 華 說 耶 和 華 本 為 善 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 那 時 耶 和 華 的 殿 有 雲 充 滿 | it happened, when the trumpeters and singers were as one, to make one sound to be heard in praising and thanking Yahweh and when they lifted up their voice with the trumpets and cymbals and instruments of music, and praised Yahweh, saying, For he is good for his loving kindness endures forever! that then the house was filled with a cloud, even the house of Yahweh, |
吹號 的 歌唱 的 都 一齊發聲 聲合為一 讚美感 謝 耶和華 吹號 敲鈸 用 各 種樂器 揚聲讚 美 耶和華 說 耶和華 本 為善 他 的 慈愛 永遠長 存 那時 耶和華 的 殿 有 雲充滿 | It came even to pass, as the trumpeters and singers were as one, to make one sound to be heard in praising and thanking the LORD and when they lifted up their voice with the trumpets and cymbals and instruments of musick, and praised the LORD, saying, For he is good for his mercy endureth for ever that then the house was filled with a cloud, even the house of the LORD |
吹 號 的 歌 唱 的 都 一 齊 發 聲 聲 合 為 一 讚 美 感 謝 耶 和 華 吹 號 敲 鈸 用 各 種 樂 器 揚 聲 讚 美 耶 和 華 說 耶 和 華 本 為 善 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 那 時 耶 和 華 的 殿 有 雲 充 滿 | It came even to pass, as the trumpeters and singers were as one, to make one sound to be heard in praising and thanking the LORD and when they lifted up their voice with the trumpets and cymbals and instruments of musick, and praised the LORD, saying, For he is good for his mercy endureth for ever that then the house was filled with a cloud, even the house of the LORD |
你將見眾天神環繞在寶座的四周 頌揚他們的主 他們將被秉公裁判 或者說 一切讚頌 全歸真主 全世界的主 | You will see the angels hover round the Throne, singing the praises of their Lord and justice will be done between them equitably, and it would be said All praise to God the Lord of all the worlds. |
你將見眾天神環繞在寶座的四周 頌揚他們的主 他們將被秉公裁判 或者說 一切讚頌 全歸真主 全世界的主 | And you will see the angels gathered around the Throne, saying the Purity of their Lord, with praise and a true judgement will be delivered between the people, and it will be said, All praise is to Allah, the Lord Of The Creation! |
你將見眾天神環繞在寶座的四周 頌揚他們的主 他們將被秉公裁判 或者說 一切讚頌 全歸真主 全世界的主 | And thou shalt see the angels encircling about the Throne proclaiming the praise of their Lord and justly the issue shall be decided between them and it shall be said, 'Praise belongs to God, the Lord of all Being.' |