"订立合同"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

订立合同 - 翻译 : 订立合同 - 翻译 : 订立合同 - 翻译 : 订立合同 - 翻译 : 订立合同 - 翻译 : 订立合同 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

本合同的订立以
THIS CONTRACT is made
2. 采购和订立合同
Procurement and contracting
合同的订立和有效性
Formation and validity of contracts
十一 订立 合同 的 年 月 日
Day, month and year of the signing of the contract.
2004年订立的设计合同状况
Status of design contracts entered into in 2004
日本代表团解释说 这类合同的适用范围较 消费者合同 的范围大 后者只包括消费者与商号订立的合同 而 为个人 家人或家庭的目的订立的合同 也包括一般公民之间例如夫妻之间订立的合同
His delegation interpreted such contracts as being broader in scope than consumer contracts , which consisted solely of contracts concluded between consumers and business firms, whereas contracts concluded for personal, family or household purposes also covered contracts concluded between ordinary citizens, for instance between a husband and wife.
自动电文系统在合同订立中的使用
Use of automated message systems for contract formation
㈠ 为个人 家人或家庭目的订立的合同
(a) Contracts concluded for personal, family or household purposes
自动电文系统在合同订立中的使用
Article 12 Use of automated message systems for contract formation
(a) 为个人 家人或家庭目的订立的合同
(a) Contracts concluded for personal, family or household purposes
(b) 现有应收款 系指转让合同订立时或此前产生的应收款 未来应收款 系指转让合同订立后产生的应收款
(b) Existing receivable means a receivable that arises upon or before conclusion of the contract of assignment and future receivable means a receivable that arises after conclusion of the contract of assignment
(d) 依照第19条的规定订立产品分成合同
(d) enter into a production sharing contract in accordance with regulation 19.
5. 关于电子合同的形式 这样一项合同的订立无需符合任何形式要求
As regards the form of an electronic contract, the conclusion of such a contract is not subject to any requirement as to form.
1. 所在地在同一国家的双方之间订立的转让合同 满足管辖该合同的法律要求的 或满足订立合同时所在国的法律要求的 在形式上对双方有效
1. A contract of assignment concluded between persons who are located in the same State is formally valid as between them if it satisfies the requirements of either the law which governs it or the law of the State in which it is concluded.
27. 营业地不止一处的 草案以与合同关系最密切的营业地为准 但须考虑到双方当事人在合同订立前任何时候或合同订立时所知道的情况
If there is more than one place of business, the draft takes as the norm the place of business that has the closest relationship to the relevant contract, having regard to the circumstances known to the parties at any time before or at the conclusion of the contract.
第12条. 自动电文系统在合同订立中的使用
Article 12. Use of automated message systems for contract formation
E. 以电子方式订立的采购合同的法律效力
E. Legal value of procurement contracts concluded electronically
行政结果公司只与合法建立 合法组成的政府签订合同 不与武装的反对运动 叛乱集团或起义者签订合同
Executive Outcomes concluded contracts only with lawfully constituted and lawfully established Governments, not with armed opposition movements or groups of rebels or insurgents.
现正同机构间采购工作组探讨订立其他长期系统合同
Additional long term contracts are being explored with the members of the Inter Agency Procurement Working Group.
(d) 依照 规章 第19条的规定订立产品分成合同
(d) Enter into a production sharing contract in accordance with regulation 19.
11. 合同一旦订立 就不应有可能否定其有效性
Once concluded, it should not be possible for a contract to be denied validity.
住院服务是通过与八家医院订立合同提供的
Hospital services were provided through contractual arrangements with eight hospitals.
6. 1994年11月30日与不同承包商订立装置电信系统的合同
6. The contract to install the telecommunications system was concluded with a different contractor on 30 November 1994.
33. 关于本条 工作组询问 在提及以电子形式订立的合同以外 是否有必要添加一段话提及通过现代通信往来而订立的合同
In connection with this article, the Working Group asked whether it might be advantageous to add a phrase concerning contracts that result from the exchange of modern communications (in addition to making mention of contracts that are electronic in form).
签订合同
Conclusion of contracts
加拿大原告与匈牙利被告订立了一份销售合同
The Canadian plaintiff concluded a distribution contract with the Hungarian defendant.
订立合同时 销售公约 已在意大利和匈牙利适用
At the time of concluding the contract, the CISG was already applicable in both Italy and Hungary.
原始合同订立时 转让人和债务人所在地在不同国家的 该应收款具有国际性 转让合同订立时 转让人和受让人所在地在不同国家的 该转让具有国际性
A receivable is international if, at the time of conclusion of the original contract, the assignor and the debtor are located in different States. An assignment is international if, at the time of conclusion of the contract of assignment, the assignor and the assignee are located in different States.
澳大利亚 丹麦 新西兰和瑞士就订立了同国际法庭合作的立法
This is the case of Australia, Denmark, New Zealand and Switzerland, which have adopted legislation relating to cooperation with the International Tribunal.
此外 还汇编一份综合物资清单 以便发现订立系统合同或扩大现有合同的新机会
A consolidated list of material is also compiled to identify new opportunities for systems contracts or expansion of existing contracts.
至于合同的订立问题 上诉法院认为由于当事各方已就事物及价格达成同意意见 合同就已有效订立并自买方收到了卖方按照 销售公约 第23条规定接受订货时起生效
Regarding the formation of the contract, the Court of Appeal held that the contract had been validly formed by virtue of the consent of the parties to the object at issue and the price and that it had become effective on receipt by the buyer of the seller apos s acceptance of the order in accordance with article 23 CISG.
就地点而言 它将同样适用在不同国家的经营人之间订立的国际合同
It would likewise apply, ratione loci, to international contracts concluded between operators located in different States.
(a) 订立直接供应合同 以便快速找到货源和收到物资
Mission aviation assessment
投保人 是 指 与 保险人 订立 保险 合同 并 按照 保险 合同 负有 支付 保险费 义务 的 人
An applicant refers to the party who enters into an insurance contract with an insurer and is obligated to pay the premiums under the insurance contract.
二 当事人营业地位于不同国家 但这一事实只要未从合同或当事人之间的任何交往中或当事人在订立合同之前任何时候或订立合同之时披露的资料中显示出来 即不予以考虑
2. The fact that the parties have their places of business in different States is to be disregarded whenever this fact does not appear either from the contract or from any dealings between the parties or from information disclosed by the parties at any time before or at the conclusion of the contract.
二 当事人营业地位于不同国家 但这一事实只要未从合同或当事人之间的任何交往中或当事人在订立合同之前任何时候或订立合同之时披露的资料中显示出来 即不予以考虑
The fact that the parties have their places of business in different States is to be disregarded whenever this fact does not appear either from the contract or from any dealings between the parties or from information disclosed by the parties at any time before or at the conclusion of the contract.
订立程序 阻截恐怖分子 同时允许合法签证和入境活动
Procedures to block terrorists while allowing legitimate visas and entry activity.
随后同一家设在日内瓦的咨询公司MANNET签订了合同 开展一项独立研究
A Geneva based consultancy, MANNET, was subsequently contracted to carry out an independent study.
第七节 前订合同
Section VII Previous contracts
2. 1996 1997年按部或厅处分列的顾问和独立订约人 平均合同期限,订 约人人均费用
2. Consultants and individual contractors by department or office, 1996 1997 average duration of contracts, average fees per
㈠ 为销售货物或为提供服务而订立的任何商业合同或交易
(c) commercial transaction means
(e) 通过合同安排(也可通过特别服务协定),作为独立订约人
(e) As individual contractors through contractual arrangements (also special service agreements).
2004年成立了负责防止洗钱的独立机构 该机构还同内政部签订了合作协定
An independent agency in charge of preventing money laundering had been established and had signed an agreement on cooperation with the Ministry of the Interior in 2004.
撒 萨气象台将签署合同 与伙伴订立分包合同 并按议定工作计划招聘所需的咨询人员
It will sign the contract, establish subcontracts with its partners and recruit consultants as needed, in accordance with the agreed plan of work.
他们赞同将订正工作视为建立综合经济统计方案的一部分
They agreed that the revision should be seen as a part of building an integrated economic statistics programme.

 

相关搜索 : 合同订立 - 合同订立 - 合同订立 - 订合同 - 立合同 - 合同签订 - 签订合同 - 签订合同 - 订货合同