"財產"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

  例子 (外部来源,未经审查)

你們應當把孤兒的財產交還他們 不要以 你們的 惡劣的 財產 換取 他們的 佳美的 財產 也不要把他們的財產並入你們的財產 而加以吞蝕 這確是大罪
Give to the orphans their possessions, and do not replace things of your own which are bad with things which are good among theirs, and do not intermix their goods with your own and make use of them, for this is a grievous crime.
你們應當把孤兒的財產交還他們 不要以 你們的 惡劣的 財產 換取 他們的 佳美的 財產 也不要把他們的財產並入你們的財產 而加以吞蝕 這確是大罪
And give the orphans their wealth and do not exchange the pure for the foul and do not devour (or use up) their wealth, mixing it with your own this is indeed a great sin.
你們應當把孤兒的財產交還他們 不要以 你們的 惡劣的 財產 換取 他們的 佳美的 財產 也不要把他們的財產並入你們的財產 而加以吞蝕 這確是大罪
Give the orphans their property, and do not exchange the corrupt for the good and devour not their property with your property surely that is a great crime.
你們應當把孤兒的財產交還他們 不要以 你們的 惡劣的 財產 換取 他們的 佳美的 財產 也不要把他們的財產並入你們的財產 而加以吞蝕 這確是大罪
And give unto the orphans their substance, and substitute not the bad for the good and devour not their substance by adding it to your substance verily that is a great crime.
你們應當把孤兒的財產交還他們 不要以 你們的 惡劣的 財產 換取 他們的 佳美的 財產 也不要把他們的財產並入你們的財產 而加以吞蝕 這確是大罪
And give unto orphans their property and do not exchange (your) bad things for (their) good ones and devour not their substance (by adding it) to your substance. Surely, this is a great sin.
你們應當把孤兒的財產交還他們 不要以 你們的 惡劣的 財產 換取 他們的 佳美的 財產 也不要把他們的財產並入你們的財產 而加以吞蝕 這確是大罪
And give orphans their properties, and do not substitute the bad for the good. And do not consume their properties by combining them with yours, for that would be a serious sin.
你們應當把孤兒的財產交還他們 不要以 你們的 惡劣的 財產 換取 他們的 佳美的 財產 也不要把他們的財產並入你們的財產 而加以吞蝕 這確是大罪
Give orphans their property, and do not exchange the bad for the good, and do not eat up their property by mixing it with your own. This surely is a mighty sin.
你們應當把孤兒的財產交還他們 不要以 你們的 惡劣的 財產 換取 他們的 佳美的 財產 也不要把他們的財產並入你們的財產 而加以吞蝕 這確是大罪
Give unto orphans their wealth. Exchange not the good for the bad (in your management thereof) nor absorb their wealth into your own wealth. Lo! that would be a great sin.
你們應當把孤兒的財產交還他們 不要以 你們的 惡劣的 財產 換取 他們的 佳美的 財產 也不要把他們的財產並入你們的財產 而加以吞蝕 這確是大罪
Give the orphans their property, and do not replace the good with the bad, and do not eat up their property by mingling it with your own property, for that is indeed a great sin.
你們應當把孤兒的財產交還他們 不要以 你們的 惡劣的 財產 換取 他們的 佳美的 財產 也不要把他們的財產並入你們的財產 而加以吞蝕 這確是大罪
Give the orphans their wealth. Do not exchange the evil for the good, nor consume their wealth with your wealth. Surely, that is a great sin.
你們應當把孤兒的財產交還他們 不要以 你們的 惡劣的 財產 換取 他們的 佳美的 財產 也不要把他們的財產並入你們的財產 而加以吞蝕 這確是大罪
And give to the orphans their properties and do not substitute the defective of your own for the good of theirs . And do not consume their properties into your own. Indeed, that is ever a great sin.
你們應當把孤兒的財產交還他們 不要以 你們的 惡劣的 財產 換取 他們的 佳美的 財產 也不要把他們的財產並入你們的財產 而加以吞蝕 這確是大罪
Give to the orphans their property. Do not exchange the pure for the filthy and do not spend the property of orphans along with your own this would be a great sin.
你們應當把孤兒的財產交還他們 不要以 你們的 惡劣的 財產 換取 他們的 佳美的 財產 也不要把他們的財產並入你們的財產 而加以吞蝕 這確是大罪
And give to the orphans their property, and do not substitute worthless (things) for (their) good (ones), and do not devour their property (as an addition) to your own property this is surely a great crime.
你們應當把孤兒的財產交還他們 不要以 你們的 惡劣的 財產 換取 他們的 佳美的 財產 也不要把他們的財產並入你們的財產 而加以吞蝕 這確是大罪
Give the orphans the possessions that belong to them, do not exchange good things with bad and do not consume their property, adding it to your own. Surely, this is a great crime.
你們應當把孤兒的財產交還他們 不要以 你們的 惡劣的 財產 換取 他們的 佳美的 財產 也不要把他們的財產並入你們的財產 而加以吞蝕 這確是大罪
To orphans restore their property (When they reach their age), nor substitute (your) worthless things for (their) good ones and devour not their substance (by mixing it up) with your own. For this is indeed a great sin.
這是我的財產
This is my property.
你的地位 財產
Your status. Your fortune.
他富有財產 故以矜誇的態度 對他的朋友說 我財產比你多 人比你強
So he became rich. Arguing one day with his friend he said I have more wealth than you and more powerful kinsmen.
他富有財產 故以矜誇的態度 對他的朋友說 我財產比你多 人比你強
And he had fruit he therefore said to his companion and he used to debate with him I exceed you in wealth, and am more powerful in respect of men.
他富有財產 故以矜誇的態度 對他的朋友說 我財產比你多 人比你強
So he had fruit and he said to his fellow, as he was conversing with him, 'I have more abundance of wealth than thou and am mightier in respect of men.
他富有財產 故以矜誇的態度 對他的朋友說 我財產比你多 人比你強
And he had property. Then he Said unto his fellow while he spake with him I am more than thou in substance and am mightier in respect of retinue.
他富有財產 故以矜誇的態度 對他的朋友說 我財產比你多 人比你強
And he had property (or fruit) and he said to his companion, in the course of mutual talk I am more than you in wealth and stronger in respect of men. See Tafsir Qurtubi, Vol. 10, Page 403 .
他富有財產 故以矜誇的態度 對他的朋友說 我財產比你多 人比你強
And thus he had abundant fruits. He said to his friend, as he conversed with him, I am wealthier than you, and greater in manpower.
他富有財產 故以矜誇的態度 對他的朋友說 我財產比你多 人比你強
so the owner had fruit in abundance and he said to his neighbour, while conversing with him I have greater wealth than you and I am stronger than you in numbers.
他富有財產 故以矜誇的態度 對他的朋友說 我財產比你多 人比你強
And he had fruit. And he said unto his comrade, when he spake with him I am more than thee in wealth, and stronger in respect of men.
他富有財產 故以矜誇的態度 對他的朋友說 我財產比你多 人比你強
He had abundant fruits, so he said to his companion, as he conversed with him I have more wealth than you, and am stronger with respect to numbers.
他富有財產 故以矜誇的態度 對他的朋友說 我財產比你多 人比你強
so he had fruit. As he spoke with his companion, as he was conversing with him, 'My wealth is more abundant than yours and men have a greater respect for me'
他富有財產 故以矜誇的態度 對他的朋友說 我財產比你多 人比你強
And he had fruit, so he said to his companion while he was conversing with him, I am greater than you in wealth and mightier in numbers of men.
他富有財產 故以矜誇的態度 對他的朋友說 我財產比你多 人比你強
Both gardens would yield fruits to their fullest capacity. Whatever was produced belonged to him. To his friend he exclaimed, I have more wealth and greater man power than you.
他富有財產 故以矜誇的態度 對他的朋友說 我財產比你多 人比你強
And he possessed much wealth so he said to his companion, while he disputed with him I have greater wealth than you, and am mightier in followers.
他富有財產 故以矜誇的態度 對他的朋友說 我財產比你多 人比你強
and so he had fruit in abundance. While conversing with his companion, he said, I am wealthier than you are, and have a bigger following!
他富有財產 故以矜誇的態度 對他的朋友說 我財產比你多 人比你強
(Abundant) was the produce this man had he said to his companion, in the course of a mutual argument more wealth have I than you, and more honour and power in (my following of) men.
John 繼承了一大筆財產
John inherited a large fortune.
我賞賜他豐富的財產
And gave him abundant wealth
我賞賜他豐富的財產
And gave him vast wealth.
我賞賜他豐富的財產
and appointed for him ample wealth
我賞賜他豐富的財產
And for whom I appointed wealth extended.
我賞賜他豐富的財產
And then granted him resources in abundance.
我賞賜他豐富的財產
whom I have endowed with abundant riches,
我賞賜他豐富的財產
And then bestowed upon him ample means,
我賞賜他豐富的財產
and furnished him with extensive means,
我賞賜他豐富的財產
and designated for him ample wealth,
我賞賜他豐富的財產
And to whom I granted extensive wealth
我賞賜他豐富的財產
and whom I have granted abundant wealth
我賞賜他豐富的財產
And give him vast riches,