"貧民"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

  例子 (外部来源,未经审查)

或困窮的貧民
Or the poor in distress
或困窮的貧民
Or of a homeless needy person!
或困窮的貧民
or a needy man in misery
或困窮的貧民
Or a poor man cleaving to the dust.
或困窮的貧民
Or to a Miskin (poor) afflicted with misery.
或困窮的貧民
Or a destitute in the dust.
或困窮的貧民
or to a destitute lying in dust
或困窮的貧民
Or some poor wretch in misery,
或困窮的貧民
or a needy man in desolation,
或困窮的貧民
or to a needy person in distress
或困窮的貧民
Or a needy person in misery
或困窮的貧民
and downtrodden destitute person, (so that he would be of)
或困窮的貧民
Or to the poor man lying in the dust.
或困窮的貧民
or some needy person in distress,
或困窮的貧民
Or to the indigent (down) in the dust.
並不留一部分給貧民
But did not add If God may please.
並不留一部分給貧民
And they did not say, If Allah wills .
並不留一部分給貧民
and they added not the saving words.
並不留一部分給貧民
And they made not the exception.
並不留一部分給貧民
Without saying Insha' Allah (If Allah will).
並不留一部分給貧民
Without any reservation.
並不留一部分給貧民
without making any allowance (for the will of Allah).
並不留一部分給貧民
And made no exception (for the Will of Allah)
並不留一部分給貧民
and they did not make any exception.
並不留一部分給貧民
without adding to their swearing, (Allah willing, InshaAllah).
並不留一部分給貧民
Without making exception.
並不留一部分給貧民
without adding ( if God wills ).
並不留一部分給貧民
And were not willing to set aside a portion (for the poor).
並不留一部分給貧民
without saying, If it be God's will.
並不留一部分給貧民
But made no reservation, ( If it be Allah's Will ).
在墨西哥有很多貧民
There are many slums in Mexico.
至於賑濟貧民 敬畏真主
Yet he who gives to others and has fear,
至於賑濟貧民 敬畏真主
So for one who gave and practised piety
至於賑濟貧民 敬畏真主
As for him who gives and is godfearing
至於賑濟貧民 敬畏真主
Then as for him who giveths and feareth Him.
至於賑濟貧民 敬畏真主
As for him who gives (in charity) and keeps his duty to Allah and fears Him,
至於賑濟貧民 敬畏真主
As for him who gives and is righteous.
至於賑濟貧民 敬畏真主
As for him who gave out his wealth (for Allah's sake) and abstained (from disobeying Him),
至於賑濟貧民 敬畏真主
As for him who giveth and is dutiful (toward Allah)
至於賑濟貧民 敬畏真主
As for him who gives and is Godwary
至於賑濟貧民 敬畏真主
For him that gives and fears (Allah)
至於賑濟貧民 敬畏真主
As for he who gives and fears Allah
至於賑濟貧民 敬畏真主
We shall facilitate the path to bliss
至於賑濟貧民 敬畏真主
Then as for him who gives away and guards (against evil),
至於賑濟貧民 敬畏真主
As for one who gives to others and fears God ,