"貨色"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
fnSimHei bord1 shad1 pos(200,288) 你有什麼新貨色 | What new stuff have you got? |
fnSimHei bord1 shad1 pos(200,288) 她就是新貨色嘛 | She's the new thing |
亞蘭人 因 你 的 工作 很多 就 作 你 的 客商 他 們用 綠寶 石 紫色布 繡貨 細 麻布 珊瑚 紅寶 石 兌換 你 的 貨物 | Syria was your merchant by reason of the multitude of your handiworks they traded for your wares with emeralds, purple, and embroidered work, and fine linen, and coral, and rubies. |
亞 蘭 人 因 你 的 工 作 很 多 就 作 你 的 客 商 他 們 用 綠 寶 石 紫 色 布 繡 貨 細 麻 布 珊 瑚 紅 寶 石 兌 換 你 的 貨 物 | Syria was your merchant by reason of the multitude of your handiworks they traded for your wares with emeralds, purple, and embroidered work, and fine linen, and coral, and rubies. |
亞蘭人 因 你 的 工作 很多 就 作 你 的 客商 他 們用 綠寶 石 紫色布 繡貨 細 麻布 珊瑚 紅寶 石 兌換 你 的 貨物 | Syria was thy merchant by reason of the multitude of the wares of thy making they occupied in thy fairs with emeralds, purple, and broidered work, and fine linen, and coral, and agate. |
亞 蘭 人 因 你 的 工 作 很 多 就 作 你 的 客 商 他 們 用 綠 寶 石 紫 色 布 繡 貨 細 麻 布 珊 瑚 紅 寶 石 兌 換 你 的 貨 物 | Syria was thy merchant by reason of the multitude of the wares of thy making they occupied in thy fairs with emeralds, purple, and broidered work, and fine linen, and coral, and agate. |
貨車的載貨量超過了三噸 | The load of the truck was in excess of three tons. |
雜貨店,百貨店,這都不重要了 | Grocery, department store, it doesn't matter. |
蠢貨! | Imbecile! |
貨車走了 | The truck is gone. |
你個蠢貨 | You stupid! |
貨物是什麼 | What is the cargo? |
蠢貨 快滾開 | You're such a stupid animal. Get out of my sight. |
你運的貨是? | What's your cargo? |
這是新奇貨 | This is something new. |
旅遊售貨小姐? | Traveling saleslady? |
沒人知道的 蠢貨 | Nobody knows that, you fool. |
長官,貨都裝好了 | Loaded and ready, sir. |
不要觸碰這些貨物 | Don't touch the goods. |
是新奇貨 打我的頭 | It's new. Hit me on the head! |
猶大 和 以色列 地 的 人 都 與 你 交易 他 們用米匿 的 麥子 餅 蜜 油 乳香 兌換 你 的 貨物 | Judah, and the land of Israel, they were your traffickers they traded for your merchandise wheat of Minnith, and confections, and honey, and oil, and balm. |
猶 大 和 以 色 列 地 的 人 都 與 你 交 易 他 們 用 米 匿 的 麥 子 餅 蜜 油 乳 香 兌 換 你 的 貨 物 | Judah, and the land of Israel, they were your traffickers they traded for your merchandise wheat of Minnith, and confections, and honey, and oil, and balm. |
猶大 和 以色列 地 的 人 都 與 你 交易 他 們用米匿 的 麥子 餅 蜜 油 乳香 兌換 你 的 貨物 | Judah, and the land of Israel, they were thy merchants they traded in thy market wheat of Minnith, and Pannag, and honey, and oil, and balm. |
猶 大 和 以 色 列 地 的 人 都 與 你 交 易 他 們 用 米 匿 的 麥 子 餅 蜜 油 乳 香 兌 換 你 的 貨 物 | Judah, and the land of Israel, they were thy merchants they traded in thy market wheat of Minnith, and Pannag, and honey, and oil, and balm. |
英國人把貨車叫作 lorry | In Britain a truck is referred to as a lorry. |
我在百貨公司買了它 | I bought it at a department store. |
把它想成語言的貨幣 | Think of it as the 'language of coins.' |
我跟蠢貨生活在一起 | I live with a fool! |
那可是貨真價實的利爪 | Those are real talons. |
你 由 海上 運出 貨物 就 使 許多國民 充足 你 以許多貲財 貨物 使 地上 的 君王 豐富 | When your wares went forth out of the seas, you filled many peoples you enriched the kings of the earth with the multitude of your riches and of your merchandise. |
你 由 海 上 運 出 貨 物 就 使 許 多 國 民 充 足 你 以 許 多 貲 財 貨 物 使 地 上 的 君 王 豐 富 | When your wares went forth out of the seas, you filled many peoples you enriched the kings of the earth with the multitude of your riches and of your merchandise. |
你 由 海上 運出 貨物 就 使 許多國民 充足 你 以許多貲財 貨物 使 地上 的 君王 豐富 | When thy wares went forth out of the seas, thou filledst many people thou didst enrich the kings of the earth with the multitude of thy riches and of thy merchandise. |
你 由 海 上 運 出 貨 物 就 使 許 多 國 民 充 足 你 以 許 多 貲 財 貨 物 使 地 上 的 君 王 豐 富 | When thy wares went forth out of the seas, thou filledst many people thou didst enrich the kings of the earth with the multitude of thy riches and of thy merchandise. |
這批貨物是由船隻運送的 | The goods were transported by ship. |
把我們的貨卸下來 是長官 | Our cargo goes ashore. Aye, aye, sir. |
我們怎麼知道那不是假貨 | How do we know it's not a fake? |
這貨 物 就是 金 銀 寶石 珍珠 細 麻布 紫 色料 綢子 朱紅色 料 各 樣 香木 各 樣 象牙 的 器皿 各樣極寶貴 的 木頭 和銅 鐵 漢白玉 的 器皿 | merchandise of gold, silver, precious stones, pearls, fine linen, purple, silk, scarlet, all expensive wood, every vessel of ivory, every vessel made of most precious wood, and of brass, and iron, and marble |
這 貨 物 就 是 金 銀 寶 石 珍 珠 細 麻 布 紫 色 料 綢 子 朱 紅 色 料 各 樣 香 木 各 樣 象 牙 的 器 皿 各 樣 極 寶 貴 的 木 頭 和 銅 鐵 漢 白 玉 的 器 皿 | merchandise of gold, silver, precious stones, pearls, fine linen, purple, silk, scarlet, all expensive wood, every vessel of ivory, every vessel made of most precious wood, and of brass, and iron, and marble |
這貨 物 就是 金 銀 寶石 珍珠 細 麻布 紫 色料 綢子 朱紅色 料 各 樣 香木 各 樣 象牙 的 器皿 各樣極寶貴 的 木頭 和銅 鐵 漢白玉 的 器皿 | The merchandise of gold, and silver, and precious stones, and of pearls, and fine linen, and purple, and silk, and scarlet, and all thyine wood, and all manner vessels of ivory, and all manner vessels of most precious wood, and of brass, and iron, and marble, |
這 貨 物 就 是 金 銀 寶 石 珍 珠 細 麻 布 紫 色 料 綢 子 朱 紅 色 料 各 樣 香 木 各 樣 象 牙 的 器 皿 各 樣 極 寶 貴 的 木 頭 和 銅 鐵 漢 白 玉 的 器 皿 | The merchandise of gold, and silver, and precious stones, and of pearls, and fine linen, and purple, and silk, and scarlet, and all thyine wood, and all manner vessels of ivory, and all manner vessels of most precious wood, and of brass, and iron, and marble, |
她在百貨公司門前下了的士 | She got out of the taxi at the department store. |
你們應當以公平的秤稱貨物 | Weigh on an even balance. |
你們應當以公平的秤稱貨物 | And weigh with a proper balance. |
你們應當以公平的秤稱貨物 | and weigh with the straight balance, |
你們應當以公平的秤稱貨物 | And weigh with a balance straight. |