"賄賂"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

  例子 (外部来源,未经审查)

不 可受 賄賂 因為賄 賂能 叫 明眼 人 變 瞎了 又 能 顛倒義人 的 話
You shall take no bribe, for a bribe blinds those who have sight and perverts the words of the righteous.
不 可 受 賄 賂 因 為 賄 賂 能 叫 明 眼 人 變 瞎 了 又 能 顛 倒 義 人 的 話
You shall take no bribe, for a bribe blinds those who have sight and perverts the words of the righteous.
不 可受 賄賂 因為賄 賂能 叫 明眼 人 變 瞎了 又 能 顛倒義人 的 話
And thou shalt take no gift for the gift blindeth the wise, and perverteth the words of the righteous.
不 可 受 賄 賂 因 為 賄 賂 能 叫 明 眼 人 變 瞎 了 又 能 顛 倒 義 人 的 話
And thou shalt take no gift for the gift blindeth the wise, and perverteth the words of the righteous.
警方不應該收取賄賂
Police shouldn't take bribes.
我們也許可以賄賂某個人?
Couldn't we bribe someone? Excellent idea!
惡人 暗中 受 賄賂 為要 顛倒 判斷
A wicked man receives a bribe in secret, to pervert the ways of justice.
惡 人 暗 中 受 賄 賂 為 要 顛 倒 判 斷
A wicked man receives a bribe in secret, to pervert the ways of justice.
惡人 暗中 受 賄賂 為要 顛倒 判斷
A wicked man taketh a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment.
惡 人 暗 中 受 賄 賂 為 要 顛 倒 判 斷
A wicked man taketh a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment.
他 們 的 手中 有 奸惡 右 手 滿 有 賄賂
in whose hands is wickedness, their right hand is full of bribes.
他 們 的 手 中 有 奸 惡 右 手 滿 有 賄 賂
in whose hands is wickedness, their right hand is full of bribes.
他 們 的 手中 有 奸惡 右 手 滿 有 賄賂
In whose hands is mischief, and their right hand is full of bribes.
他 們 的 手 中 有 奸 惡 右 手 滿 有 賄 賂
In whose hands is mischief, and their right hand is full of bribes.
不可屈枉 正直 不 可 看人 的 外貌 也 不 可受 賄賂 因為賄 賂能 叫 智慧 人 的 眼變 瞎了 又 能 顛倒義人 的 話
You shall not wrest justice you shall not respect persons neither shall you take a bribe for a bribe does blind the eyes of the wise, and pervert the words of the righteous.
不 可 屈 枉 正 直 不 可 看 人 的 外 貌 也 不 可 受 賄 賂 因 為 賄 賂 能 叫 智 慧 人 的 眼 變 瞎 了 又 能 顛 倒 義 人 的 話
You shall not wrest justice you shall not respect persons neither shall you take a bribe for a bribe does blind the eyes of the wise, and pervert the words of the righteous.
不可屈枉 正直 不 可 看人 的 外貌 也 不 可受 賄賂 因為賄 賂能 叫 智慧 人 的 眼變 瞎了 又 能 顛倒義人 的 話
Thou shalt not wrest judgment thou shalt not respect persons, neither take a gift for a gift doth blind the eyes of the wise, and pervert the words of the righteous.
不 可 屈 枉 正 直 不 可 看 人 的 外 貌 也 不 可 受 賄 賂 因 為 賄 賂 能 叫 智 慧 人 的 眼 變 瞎 了 又 能 顛 倒 義 人 的 話
Thou shalt not wrest judgment thou shalt not respect persons, neither take a gift for a gift doth blind the eyes of the wise, and pervert the words of the righteous.
王 藉 公平 使 國堅 定 索要 賄賂 使 國傾敗
The king by justice makes the land stable, but he who takes bribes tears it down.
王 藉 公 平 使 國 堅 定 索 要 賄 賂 使 國 傾 敗
The king by justice makes the land stable, but he who takes bribes tears it down.
王 藉 公平 使 國堅 定 索要 賄賂 使 國傾敗
The king by judgment establisheth the land but he that receiveth gifts overthroweth it.
王 藉 公 平 使 國 堅 定 索 要 賄 賂 使 國 傾 敗
The king by judgment establisheth the land but he that receiveth gifts overthroweth it.
貪戀財 利 的 擾害己 家 恨惡賄 賂的 必得 存活
He who is greedy for gain troubles his own house, but he who hates bribes will live.
貪 戀 財 利 的 擾 害 己 家 恨 惡 賄 賂 的 必 得 存 活
He who is greedy for gain troubles his own house, but he who hates bribes will live.
貪戀財 利 的 擾害己 家 恨惡賄 賂的 必得 存活
He that is greedy of gain troubleth his own house but he that hateth gifts shall live.
貪 戀 財 利 的 擾 害 己 家 恨 惡 賄 賂 的 必 得 存 活
He that is greedy of gain troubleth his own house but he that hateth gifts shall live.
勒索 使 智慧 人 變為 愚妄 賄賂 能 敗壞 人 的 慧心
Surely extortion makes the wise man foolish and a bribe destroys the understanding.
他 們 因受 賄賂 就 稱惡 人 為義 將義 人 的 義奪去
who acquit the guilty for a bribe, but deny justice for the innocent!
勒 索 使 智 慧 人 變 為 愚 妄 賄 賂 能 敗 壞 人 的 慧 心
Surely extortion makes the wise man foolish and a bribe destroys the understanding.
他 們 因 受 賄 賂 就 稱 惡 人 為 義 將 義 人 的 義 奪 去
who acquit the guilty for a bribe, but deny justice for the innocent!
勒索 使 智慧 人 變為 愚妄 賄賂 能 敗壞 人 的 慧心
Surely oppression maketh a wise man mad and a gift destroyeth the heart.
他 們 因受 賄賂 就 稱惡 人 為義 將義 人 的 義奪去
Which justify the wicked for reward, and take away the righteousness of the righteous from him!
勒 索 使 智 慧 人 變 為 愚 妄 賄 賂 能 敗 壞 人 的 慧 心
Surely oppression maketh a wise man mad and a gift destroyeth the heart.
他 們 因 受 賄 賂 就 稱 惡 人 為 義 將 義 人 的 義 奪 去
Which justify the wicked for reward, and take away the righteousness of the righteous from him!
他 兒子 不 行 他 的 道 貪圖 財利 收受 賄賂 屈枉 正直
His sons didn't walk in his ways, but turned aside after lucre, and took bribes, and perverted justice.
暗中 送 的 禮物 挽回 怒氣 懷中搋 的 賄賂 止息 暴怒
A gift in secret pacifies anger and a bribe in the cloak, strong wrath.
他 兒 子 不 行 他 的 道 貪 圖 財 利 收 受 賄 賂 屈 枉 正 直
His sons didn't walk in his ways, but turned aside after lucre, and took bribes, and perverted justice.
暗 中 送 的 禮 物 挽 回 怒 氣 懷 中 搋 的 賄 賂 止 息 暴 怒
A gift in secret pacifies anger and a bribe in the cloak, strong wrath.
他 兒子 不 行 他 的 道 貪圖 財利 收受 賄賂 屈枉 正直
And his sons walked not in his ways, but turned aside after lucre, and took bribes, and perverted judgment.
暗中 送 的 禮物 挽回 怒氣 懷中搋 的 賄賂 止息 暴怒
A gift in secret pacifieth anger and a reward in the bosom strong wrath.
他 兒 子 不 行 他 的 道 貪 圖 財 利 收 受 賄 賂 屈 枉 正 直
And his sons walked not in his ways, but turned aside after lucre, and took bribes, and perverted judgment.
暗 中 送 的 禮 物 挽 回 怒 氣 懷 中 搋 的 賄 賂 止 息 暴 怒
A gift in secret pacifieth anger and a reward in the bosom strong wrath.
如果唔賄賂中央貓 佢就咩都做唔到 只可以道歉
Without bribing the central cats, he can do nothing, only apologize.
賄賂 害死 無辜 之 人 的 必 受 咒詛 百姓 都 要 說 阿們
'Cursed is he who takes a bribe to kill an innocent person.' All the people shall say, 'Amen.'
賄賂 在 餽送 的 人 眼中 看為 寶玉 隨處運動 都 得 順利
A bribe is a precious stone in the eyes of him who gives it wherever he turns, he prospers.