"货到人"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
被告公司由收货人出钱 把货物运到突尼斯的Rads | The defendant company had transported goods on behalf of the consignee to the port of Radès in Tunisia. |
该章侧重于主要问题 即货物到达其目的地而却无人接收或收货人不愿意提取货物 | Its focus is on the main problem, namely that the goods arrive at their place of destination without someone there to receive them or the consignee being unwilling to take delivery of the goods. |
有与会者指出 例如 草案案文并未提及发货人但却提到了收货人 | It was indicated that, for instance, the draft text made no reference to the consignor while referring to the consignee. |
(a) 收货人的名称和地址未在合同细节中提及的 控制方必须在货物到达目的地之前或到达之时将收货人的名称和地址告知承运人 | (a) If the name and address of the consignee is not referred to in the contract particulars the controlling party must advise the carrier thereof, prior to or upon the arrival of the goods at the place of destination |
四. 过长的订货到货间隔期 | Excessive lead times |
到时间到 葛兰格夫人 阿维里 米勒 护驾货车 | It's time now, Mrs Grange. |
对于传统的港到港运输 装货港即收货地 卸货港即交货地 | For a traditional port to port shipment, the port of loading is the place of receipt and the port of discharge is the place of delivery. |
1. 在服从于第12条的规定的前提下 承运人根据本文书对货物的责任期 自承运人或履约方接受待运货物时起直到货物交付给收货人时止 | Subject to article 12, the responsibility of the carrier for the goods under this Convention covers the period from the time when the carrier or a performing party has received the goods for carriage until the time when the goods are delivered to the consignee. |
(a) 证明承运人或履约方收到货物 和 | (a) evidences the carrier's or a performing party's receipt of the goods and |
(a) 确认承运人或履约方收到货物 并 | (a) acknowledges the carrier's or a performing party's receipt of goods and |
货物明天到 | The delivery will be tomorrow. |
第五 条 进口 货物 的 收货 人 出口 货物 的 发货 人 进境 物品 的 所有 人 是 关税 的 纳税 义务 人 | The Consignee of imported goods, consignor of export goods, and owner of entry articles are parties held liable for paying customs duties. |
提交人将警察带到他姑母的住处,找到了那辆轻型货车 | The author took the police to his aunt apos s home where the pick up was recovered. |
这种指示的目的是使托运人 卖方能够查验货物交给收货人 买方之前是否已经收到付款 | The purpose of such an instruction would be to enable the shipper seller to check that payment has been received before the cargo is delivered to the consignee buyer. |
前款中提及的货主包括托运人 发货人 控制方 运输单证的持单人和收货人 | The cargo interests referred to in the preceding paragraph include the shipper, the consignor, the controlling party, the holder of a transport document and the consignee. |
如果货款还没有打到账上 托运人 卖方作为控制方应有权指定一名新的收货人 这样即使违约方请求交货也可保证其地位 | If payment has not been forthcoming, the shipper seller as controlling party should be entitled to designate a new consignee and thereby secure its position even if the defaulting party had requested delivery. |
你们人多 我是老板 要负责把这批货运到英国 | You're just so many hands, just as I am a boss to see this cargo gets to England. |
托运人必须设法找到应向其交货的适当的人士或如其努力未获成功 则托运人必须通过请求承运人代行储存货物等方法而承担自行适当交货的责任 | The shipper must try to find the right person to whom delivery should be made, or, if it fails in its efforts, the shipper may take the responsibility for a proper delivery itself by, for instance, requesting the carrier to store the goods on its behalf. |
哦 我收了钱来送货 我说到到做到 | Well, I was paid to make the delivery and I'm a man of my word. |
货船早到了四小时 | The cargo ship arrived four hours early. |
承运人只有向合同细节中可能载明的货物到达目的地时应予通知的人 或向收货人或否则向控制方或托运人发出货物已到达目的地合理预先通知后 才允许行使第51条规定的权利 | The carrier is allowed to exercise the rights referred to in article 51 only after it has given reasonable advance notice that the goods have arrived at the place of destination to the person stated in the contract particulars as the person to be notified of the arrival of the goods at the place of destination, if any, or to the consignee, or otherwise to the controlling party or the shipper. |
尽管承运人决不希望受到起诉 或者无法做到时 希望仅仅在法院地选择条款指定的地点受到起诉 参照上文脚注2 但是承运人如果在索赔人的法域受到起诉 则承运人一般人愿意在货物经过的港口受到起诉 而不是在货运代理人接收或交付货物的一个内陆地点受到起诉 | Although the carrier would prefer never to be sued at all (or, barring that, to be sued only in the place designated in a forum selection clause, cf. supra note 2), if the carrier is going to be sued in the claimant's jurisdiction it would generally prefer to be sued at the port through which the goods passed rather than at the inland location in which an agent collected or delivered the cargo. |
(c) 在货物到达目的地后 收货人未向承运人提取货物的 承运人必须相应地通知控制方 或者承运人作出合理的努力后无法确定控制方的 承运人必须相应地通知托运人 | (c) If the consignee does not claim delivery of the goods from the carrier after their arrival at the place of destination, the carrier must so advise the controlling party or, if it, after reasonable effort, is unable to identify the controlling party, the shipper. |
听到没有你这个蠢货 | Come on, you foo! |
刚到的货 一美元一包 | Just came in on the stage. A dollar a pack. |
我们得去找到那车货 | We're going to find that wagon. |
梅西百货 9点到5点 | Where can I get a hold of you? Macy's. |
没看到卖多少货 拿去 | I don't see much stock gone. |
5. 承运人被要求在交货地点将货物交给依照适用的法律或条例货物必须交给的当局或其他第三方而收货人可向该当局或该其他第三方提取该货物的 这种交出货物即为第4款规定的承运人向收货人交付货物 | If the carrier is required to hand over the goods at the place of delivery to an authority or other third party to which, pursuant to applicable law or regulation, the goods must be handed over and from which the consignee may collect them, such handing over is a delivery of the goods by the carrier under paragraph 4. |
22. 战略部署储存的装备从订货到交货的间隔时间从30天到360天不等 | Lead time for the procurement of SDS equipment varies from 30 to 360 days. |
在卸货后 收货人发现少了一些包裹 | After unloading, the consignee realized that a number of packages were missing. |
大托运人经常其本身就是承运人 即货物代运人 其并不运营任何船舶 而是与小托运人订立合同 对货物实行门到门运输 | Often, the big shippers are themselves carriers, namely freight forwarders, who do not operate any vessels, but have contracted with smaller shippers to transport the cargo from door to door. |
7.1.1.9 装有危险货物的包件在装货和卸货过程中必须加以保护以防受到损坏 | 7.1.1.9 During loading and unloading, packages containing dangerous goods shall be protected from being damaged. |
但实际上货船 载满货物从中国到丹麦 然后空船返回 | But in fact, the container ships go full of goods from China to Denmark, and then they sail empty back. |
(c) 有权改换收货人 包括将收货人改成控制方自己 | (c) replace the consignee with another person, including the controlling party itself |
如果承运人未将货物交给货物权利人则将怎样呢 | What if the carrier does not deliver the goods to the person entitled to them? |
葛萝莉亚 听着... 你还记得你送杂货来时 看到的男人吗 | Do you remember the man who was here when you brought the groceries? |
货物毫无损坏地到达了 | The goods arrived undamaged. |
为了确定承运人对卸货过程中发生的海损的责任 法庭运用了汉堡规则第4 1条 该条规定 quot .承运人对货物的责任期间 包括货物在装货港 运输途中和卸货港 在承运人掌管之下的全部期间 quot 第4 2b i)条明确规定承运人在以将货物交付收货人的方式交付货物时为止 货物应视为是在承运人掌管之下 | In order to determine the liability of the carrier for damage occurring during unloading, the court invoked article 4(1) HR, according to which the responsibility of the carrier for the goods...covers the period during which the carrier is in charge of the goods at the port of loading, during the carriage and at the port of discharge , article 4(2)(b)(i) specifying that the carrier is deemed to be in charge of the goods until the time he has delivered them by handing them to the consignee. |
收货人未出示适当身份证件的 承运人可以拒绝交货 | The carrier may refuse delivery if the consignee does not produce proper identification. |
项目厅要求各外地办事处在收到货品或设备后15天内完成一份收货和验货报告 | The Office requires field offices to complete a receipt and inspection report 15 days from receipt of goods or equipment. |
1. 货物到达了目的地的 在下列情况下 承运人有权行使第2款提及的权利和救济 风险和费用由货物权利人承担 | The carrier is entitled to exercise the rights and remedies referred to in paragraph 2 at the risk and expense of the person entitled to the goods, if the goods have arrived at the place of destination and |
货物运到 我会通知你们的 | I will notify you of the arrival of the goods. |
此外,通货膨胀已受到控制 | In addition, inflation had been brought under control. |
售货员把线 接到商店去了 | The salesgirl left the line connected to the shop. |
相关搜索 : 到货 - 货到 - 到货 - 到货 - 收到货 - 收到货 - 收到货 - 不到货 - 到付货 - 收到货 - 支到货 - 收到货 - 回到货