"货币市场工具"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

货币市场工具 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

新兴市场货币暴动
The Emerging Market Currency Rout
货币市场基金的抵抗
Money Market Resistance
美联储货币紧缩会不会搞垮新兴市场
Will Fed Tightening Choke Emerging Markets?
由于各种因素 例如市场结构的变化和货币波动 市场不断变化
Markets were continuously changing, owing to a variety of factors, such as shifts in market structure and currency fluctuations.
市场此前对英国货币政策调整预期强烈
The market had strongly expected adjustments to UK monetary policy.
(d) 促进区域货币市场和股票交易,以及股票的交叉上市
(d) Promote regional money markets and stock exchanges as well as cross listing of stocks
货币市场的非对称性是经济实力尤其重要的一方面 因为它是全球贸易和金融市场的基础 通过对人民币兑换的限制 中国正在避免货币市场对于国内经济决策的惩罚
Asymmetries in currency markets are a particularly important aspect of economic power, since they underlie global trade and financial markets. By limiting the convertibility of its currency, China is avoiding currency markets ability to discipline domestic economic decisions.
但是不要慌张 非常规货币政策鼓吹者宣称 央行无法用常规工具实现的目标现在可以通过资产市场财富效应的迂回渠道或来自货币贬值的竞争优势实现
But fear not, claim advocates of unconventional monetary policy. What central banks cannot achieve with traditional tools can now be accomplished through the circuitous channels of wealth effects in asset markets or with the competitive edge gained from currency depreciation.
这包括母国市场增长的制约因素 自由化及货币升值
This includes such factors as home market growth constraints, liberalization and currency appreciation.
如果美联储抢先升息 还会带来货币市场波动扩大的风险 美联储的非常规货币政策对美国来说是必要的 但是 这些政策给全球市场注入了流动性 巨大的投资组合流流向了新兴市场国家 而它们的货币流动性常常不如美国 当投资流回美元时 这些流动性较差的市场的货币就会过度波动
But, because they flooded global markets with liquidity, large portfolio flows have moved into emerging market countries, whose currencies often are not as liquid as the dollar. When investment moves back into dollars, the currency fluctuations in these less liquid markets can become excessive.
此外 一些新兴市场货币正在首次进入国际货币俱乐部 事实上 一些分析师指出 到这个十年结束时 人民币可能挑战美元作为领先国际货币的地位
Moreover, some emerging market currencies are joining the club of international currencies for the first time. Indeed, some analysts have suggested that the Chinese renminbi may rival the dollar as the leading international currency by the end of the decade.
但是,在1994年,墨西哥发生货币危机,接着阿根廷在1995年初发生危机,几个国家的金融和货币市场受到压力
However, 1994 ended with a currency crisis in Mexico, followed in early 1995 by a crisis in Argentina and pressures on the financial and currency markets of several countries.
货币政策通常是管理国际收支的政策工具之一
Typically, monetary policy is one of the policy tools for managing the balance of payments.
Tedco工业有限公司在兼并前占有有关产品市场的份额是 (1) 床具市场65 (2) 家具产品市场36 (3) 装箱商品市场24 (4) 成套沙发市场11
Tedco Industries' pre merger share of the relevant product markets was. (i) 65 per cent of the bedding market (ii) 36 per cent of the furniture products market (iii) 24 per cent of the case goods market and (iv) 11 per cent of the upholstered lounge suites market
拜这些措施所赐 人民币已经成为贸易融资中第二常用的货币 超过了欧元 和国际支付中第五常用的货币 此外 在货币市场交易和官方外汇储备中 人民币也越来越受欢迎
As a result of these efforts, the renminbi has emerged as the second most used currency in trade finance, overtaking the euro, and the fifth most used for international payments. Moreover, it is increasingly preferred in currency market transactions and official foreign exchange reserves.
中国近来的货币市场干预也发出了混杂的信号 多年来 政府在追求人民币国际化期间支持人民币升值 这项工作在国际货币基金组织 IMF 最近决定将人民币纳入构成其储备资产的货币篮子 即所谓特别提款权时达到了高潮
China s recent intervention in the currency market also sent mixed signals. For years, the authorities tended to support the renminbi, as they pursued renminbi internationalization an effort that culminated in the International Monetary Fund s recent decision to add the renminbi to the basket of currencies that compose its reserve asset, so called Special Drawing Rights.
39. 许多代表团主张对国际货币市场制定合理和有效的条例,使这些市场变得更加公开和透明
39. Many delegations argued for the development of reasonable but effective regulation of international money markets so that they would become more open and transparent.
扩大当地货币债券市场可加速由美元为主的跨国界贷款转向当地货币贷款 对投资者和借贷者都有好处
Expanding local currency bond markets could expedite a shift from dollar denominated cross border loans to local currency loans, bringing benefits to both investors and borrowers.
33. 全球金融一体化和金融与货币市场的不平衡严重影响到许多国家,特别是新兴市场经济国家
Global financial integration and imbalances in financial and money markets had adversely affected many countries, particularly emerging market economies.
大银行之所以有用 是因为光靠小银行是无法做市的 在国际货币市场上 大市场也是主要玩家 它们或者通过支行间的操作 或是以一种坚实的货币为基础 积累起巨大的外汇头寸
Such large banks are needed because small players alone cannot make a market. Big banks are also major players in international currency markets, and accumulate major foreign exchange positions both between their subsidiaries and on a consolidated basis.
跟发达国家不同的是 中国的货币与冲销政策经常都是同一套做法 货币政策扩张的程度取决于有多少货币市场干预下产生的流动性是被冲销掉了
In China, unlike in advanced countries, monetary and sterilization policy are often one in the same. The degree to which monetary policy is expansionary depends on the degree to which the liquidity created by currency market intervention has been sterilized.
债务 工具 的 公允 价值 应当 根据 取得 日 或 发行 日 的 市场 情况 和 当前 市场 情况 或 其他 类似 债务 工具 即 有 类似 的 剩余 期限 现金 流量 模式 标价 币 种 信用 风险 担保 和 利率 基础 等 的 当前 市场 利率 确定
The fair value of a liability instrument shall be determined on the basis of the market situation of the day when it is acquired or issued and the current market situation, or the current market interest rates of other similar liability instruments (namely, having a similar remaining period, mode of cash flow, pricing currency, credit risks, basis of guarantee and interest rate, etc.).
最后 一旦危机爆发 引致金融市场对风险进行重估 避免经济和金融危机的紧迫性会迫使政府支撑总体需求并挽救私人债务 但集中货币与实际分散的财政权力之间的脱节阻碍了货币政策工具充分发挥抵御货币和金融领域冲击的作用
Finally, once the crisis hit, leading to a re pricing of risks in financial markets, the need to avoid an economic and financial meltdown compelled governments to support aggregate demand and make private liabilities whole. But the disconnection between centralized monetary and decentralized fiscal powers de facto impeded the full use of monetary instruments to meet monetary and financial shocks.
因此 巴勒斯坦政策制定者们不具备货币 汇率和贸易政策工具 甚至不具备全套的财政政策工具
exchange rate and trade policies, or even the complete set of fiscal policy instruments.
最近也出现了类似的恐慌 人们了解到美国货币市场基金大量给欧洲银行贷款 而一些美国主要银行也依赖于货币市场融资 在这里 影子 和银行再一次形成了利益同盟
There were similar fears recently when it became known that US based money market funds had lent heavily to European banks. And some leading US banks also rely on money market funding here, too, the shadows and the banks have aligned interests.
圣地亚哥 马来西亚 印度尼西亚 南非 土耳其 巴西 哥伦比亚 智利和墨西哥货币最近纷纷创出新低 全世界货币交易者都在问 新兴市场货币要跌到什么时候
SANTIAGO With the currencies of Malaysia, Indonesia, South Africa, Turkey, Brazil, Colombia, Chile, and Mexico hitting record lows recently, currency traders around the world are asking How much further can emerging market currencies weaken?
另一个有希望的发展之路是本地货币债券市场的成长 这类市场可以称为坚挺的长期国内投资项目 包括基础设施 融资源 从而降低借款人和投资者的货币风险 但这类市场的坚挺而可持续的发展是有条件的 确保具吸引力的环境的制度和监管改革以及便利后续市场发展的公共和私人部门的能力建设
These markets can become a strong source of financing for longer term domestic investment, including in infrastructure, thereby reducing currency risk for borrowers and investors. But strong and sustainable development of these markets cannot occur without institutional and regulatory reforms that ensure an attractive environment, as well as capacity building in both the public and private sectors to facilitate further market development.
143. 伊朗计算了损失的货币价值 方法是部分捕获损失量乘以估算的出口市场价 部分损失量乘以当地市场价
Iran calculates the monetary value of the losses by multiplying part of the losses in catches by an estimated export market price, and part of the losses by local market prices.
为了被纳入SDR货币篮子 中国政府放松了资本管制 金融市场自由度大大增加 进入SDR货币篮子需要更进一步 而这 加上人民币成为可投资的全球货币 将让整个世界经济获益
To qualify for inclusion, the Chinese government has eased its capital controls and liberalized its financial markets considerably. Inclusion in the SDR basket would require continuing this process, which, together with the renminbi s emergence as a globally investable currency, would benefit the entire world economy.
诚然 麻烦国的金融市场 比如俄罗斯的货币 股票和债券市场 受到了消极影响 但地缘政治紧张局势以往常有的全球金融市场传染性并未出现
Yes, financial markets in troubled countries for example, Russia s currency, equity, and bond markets have been negatively affected. But the more generalized contagion to global financial markets that geopolitical tensions typically engender has failed to materialize.
另一方面,浮动汇率需要开发远期市场或 quot 期货 quot 证券市场,使公司能够减低其汇率风险 14 无论如何,大多数发展中国家货币的远期和期货市场一般都相对不活跃,减少了自由浮动汇率的吸引力
On the other hand, flexible exchange rates call for the development of forward markets or markets in futures securities that enable firms to reduce their exchange rate risks.14 In any event, the fact that forward and futures markets for the currencies of most developing countries are likely to be relatively thin reduces the attractiveness of freely floating exchange rates.
事实上 美国才需要在2010年采取量化宽松时向全世界解释货币刺激不是货币操纵 当时 巴西财政部长曼特加 Guido Mantega 创造了 货币战争 一词 指责美国是主要侵略者 事实上 自1985年广场协定后的合作干预以来 美国从未大幅干预货币市场出售美元
At the time, Brazilian Finance Minister Guido Mantega coined the phrase currency wars and accused the US of being the main aggressor. In fact, the US has not intervened in a major way in the currency market to sell dollars since the coordinated interventions associated with the Plaza Accord in 1985.
其实 一个国家货币的价值与其说是由该国的经济状况决定的 还不如说是由外汇市场上的供求关系决定的 货币供应量固定 商品生产增加 则货币价值上升 因为单位货币能买到的商品更多 同样 在产出固定的情况下增加货币供应会导致货币购买力下降 因为单位货币能买到的商品减少
For a given supply of money, an increase in the production of goods will increase the value of a currency, because each unit will buy more goods. Likewise, increasing the supply of money relative to a fixed amount of output will lead to a decline in the purchasing power of money, as each currency unit buys fewer goods.
其实 一个国家货币的价值与其说是由该国的经济状况决定的 还不如说是由外汇市场上的供求关系决定的 货币供应量固定 商品生产增加 则货币价值上升 因为单位货币能买到的商品更多 同样 在产出固定的情况下增加货币供应会导致货币购买力下降 因为单位货币能买到的商品减少
As it is, the valuation of a country s currency is not so much determined by the performance of its economy as by the forces of supply and demand on foreign exchange markets. For a given supply of money, an increase in the production of goods will increase the value of a currency, because each unit will buy more goods.
两大措施在金融市场上立刻形成了深远的影响 在华尔街看来 欧元正日益迈向普通货币 债券市场之乱开始消退
Both measures had an immediate and profound impact on financial markets. Seen from Wall Street, the euro was moving closer to becoming a normal currency.
11. 可自由兑换货币 指欧元 日元 英镑 瑞士法郎 美元以及由一主管国际货币组织不时指定 事实上广泛用于支付国际交易并在主要外汇市场上广泛交易的任何其他货币
1alt. Tropical timber means tropical wood for industrial uses, which grows or is produced in the countries situated between the Tropic of Cancer and the Tropic of Capricorn. The term covers logs, sawnwood, veneer sheets and plywood
11. 可自由使用货币 指欧元 日元 英镑 瑞士法郎 美元以及由一主管国际货币组织不时指定 事实上广泛用于支付国际交易并在主要外汇市场上广泛交易的任何其他货币
Freely usable currencies means the euro, the Japanese yen, the pound sterling, the Swiss franc the United States dollar and any other currency which has been designated from time to time by a competent international monetary organization as being in fact widely used to make payments for international transactions and widely traded in the principal exchange markets.
传统货币政策通过改变短期利率执行 包括央行买入和卖出短期政府债务 外汇市场干预 买入和卖出外国货币 并不包括在其中
Conventional monetary policy operates by altering short term interest rates, which includes the central bank buying and selling short term government debt. No intervention in the foreign exchange market buying and selling foreign currency is involved.
43. 新兴市场几乎所有的重大危机都与发达国家的汇率和货币政策变化有关
Almost all major crises in emerging markets have been connected with shifts in exchange rates and monetary policy in advanced countries.
即使在同一地区,市场和货币的变动往往不是同时发生,在过去两年尤其如此
Even within the same region, movements in markets and currencies tended not to be synchronized, and this had been especially true during the past two years.
又拿的市场上的二流货
Has he really? Yeah, and when I was down there the other afternoon, he said to me, Mrs Rothwell, you would be a fool to yourself
中央政府采取的宽松的货币政策造成通货紧缩和大量流动资金 使市场利率达到很低的程度 投资者无法再享有固定收入市场以前所提供的较高收益
The disinflation and ample liquidity created by the accommodative monetary policy of central governments have driven the market interest rates down to the extent that the fixed income markets no longer offer the returns that investors have enjoyed in the past.
布鲁塞尔 新兴市场货币正在暴跌 它们的央行忙于收紧政策 试图稳定国内金融市场 出现这样的状况谁是罪魁祸首
BRUSSELS Emerging markets currencies are crashing, and their central banks are busy tightening policy, trying to stabilize their countries financial markets. Who is to blame for this state of affairs?
但是 在寻找美国货币条件变化迹象方面 投资者们找错了目标 自8月中旬以来 中国决策者让人民币贬值2 震惊了市场 为了防止货币进一步贬值 中国官方外汇市场干预还在继续 中国当局一直在出售外汇储备 主要是美国国债 买入人民币
Since mid August, when Chinese policymakers startled the markets by devaluing the renminbi by 2 , China s official intervention in foreign exchange markets has continued, in order to prevent the currency from falling further. The Chinese authorities have been selling foreign securities, mainly United States Treasury bonds, and buying up renminbi.
新兴市场为稳定本币而将利率升的越高 它们的风险就越严重 最终 即便新兴经济体能够将自身融资与外国货币剥离开来 它们依然会遭到美国货币政策的裹胁
The higher interest rates rise to stabilize emerging markets currencies, the more severe their crises will be. Ultimately, even if emerging economies manage to diversify their funding away from foreign currencies, they will remain hostages to US monetary policy cycles.

 

相关搜索 : 货币市场 - 货币市场 - 货币市场 - 市场货币 - 货币工具 - 货币工具 - 货币现货市场 - 货币市场期货 - 货币市场纸 - 市场工具 - 批发货币市场 - 新兴市场货币 - 货币市场交易 - 货币市场操作