"赐教"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
我想听听专家的意见, 如果你不吝赐教 . | I sure could use a little professional advice, if you could spare it. |
这可天赐良机 贵都 那可是教主啊 你太幸运了 | It's a golden opportunity, Guido. The Cardinal! You're so lucky. |
伊斯兰教的先知 愿真主赐予他和平与幸福 是仁慈的先知 伊斯兰教是仁慈的宗教 | The prophet of Islam God's peace and blessings be upon him is a prophet of mercy, and Islam is a religion of mercy. |
以伊斯兰教义为指导,该教义命令穆斯林捍卫真主赐予他们的地球上的礼物 | Guided by the teachings of Islam which enjoin the Muslim peoples to safeguard the bounties that Allah has granted them on Earth, |
我们希望表达感激之情 谢谢您对我们这么不小气的赐教 | We wish to express our gratitude for the way you gave so unstingily of yourself to us. |
2003年 被教皇约翰 保罗二世宗座封为爵士,赐予圣西尔维斯特勋章 | In 2003, he was made a Knight of the Order of St. Sylvester by His Holiness, Pope John Paul II. |
赐我古之召灵之法 赐我灵言 | Teach me the ancient summons, the holy spells I've forgotten. |
说 今天 我已为你们成全你们的宗教 我已完成我所赐你们的恩典 我已选择伊斯兰作你们的宗教 | ) Today I have perfected for you your religion, completed My favour upon you and chosen Islam for you as a religion . |
赐予我们... | And bellies with... With... |
神的恩赐 | A gift from the gods! |
赐给他力量 | Christ, give him strength. |
天赐的礼物 | A gift from the gods! |
愿主赐我力量 | Blessed be the Lord my strength |
赐予父王健康 | Bring back the health of my father. |
我心将被赐福 | My heart will be blessed |
求你赐福给他... | Give him thy blessing, I pray... |
上帝 赐我力量 | God, give me strength! |
请你赐福予我 | If you've something to give. |
请你赐福予我 | If you've something to give, don't leave me with nothing. |
莉吉 我将你赐给马可士将军 做为他忠心和战功的赏赐 | Know then, Lygia, that I have given you to Marcus Vinicius as a reward for his devotion to me and his brilliant service on the battlefield. |
我确已赐你多福, | HAVE SURELY given you pre eminence (in numbers and following) |
我确已赐你多福, | We have indeed bestowed the Kausar upon you (O dear prophet Mohammed peace and blessings be upon him). ( Infinite excellent qualities the greatest number of followers the sweet pond on the Day of Resurrection) |
我确已赐你多福, | Surely We have given thee abundance |
我确已赐你多福, | Verily We! We have given thee Kauthar. |
我确已赐你多福, | Verily, We have granted you (O Muhammad (Peace be upon him)) Al Kauthar (a river in Paradise) |
我确已赐你多福, | We have given you plenty. |
我确已赐你多福, | (O Prophet), We have surely bestowed upon you good in abundance. |
我确已赐你多福, | Lo! We have given thee Abundance |
我确已赐你多福, | Indeed We have given you abundance. |
我确已赐你多福, | Indeed, We have given you (Prophet Muhammad) the abundance (Al Kawthar river, its pool and springs). |
我确已赐你多福, | Indeed, We have granted you, O Muhammad , al Kawthar. |
我确已赐你多福, | (Muhammad), We have granted you abundant virtue. |
我确已赐你多福, | Surely We have given you Kausar, |
我确已赐你多福, | We have given you abundance. |
我确已赐你多福, | To thee have We granted the Fount (of Abundance). |
Mireau将军所赐 鸭子 | This is compliments of General Mireau. |
愿上天赐我力量 | May God give me strength. |
请赐予我们粮食 | O Lord! |
请赐予我们粮食 | Allow to have supper. |
我赏赐他易司哈格 又增赐他叶尔孤白 我使他们都变成善人 | And We bestowed on him Isaac, and Jacob as an additional gift, and made them righteous. |
我赏赐他易司哈格 又增赐他叶尔孤白 我使他们都变成善人 | And We bestowed him Ishaq, and Yaqub the grandson and We made all of them worthy of Our proximity. |
我赏赐他易司哈格 又增赐他叶尔孤白 我使他们都变成善人 | And We gave him Isaac and Jacob in superfluity, and every one made We righteous |
我赏赐他易司哈格 又增赐他叶尔孤白 我使他们都变成善人 | And We bestowed upon him ls haq and Ya qub as a grandson and each one We made righteous. |
我赏赐他易司哈格 又增赐他叶尔孤白 我使他们都变成善人 | And We bestowed upon him Ishaque (Isaac), and (a grandson) Ya'qub (Jacob). Each one We made righteous. |
我赏赐他易司哈格 又增赐他叶尔孤白 我使他们都变成善人 | And We granted him Isaac and Jacob as a gift and each We made righteous. |