"趕出來"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
趕緊把史黛拉帶出來 | Take me to Stella at once. |
該讓她回來 還是將她趕出去 | Will I take her back Or throw the baggage out? |
趕緊來 | Make it snappy. |
趕他出門 他就從另一個門爬回來 | You chase him out one door, and he crawls in through another. |
我正趕來 | I'm on my way. |
至於 這 一 類 的 鬼 若 不 禱告 禁食 他 就 不出來 或 作 不 能 趕 他 出來 | But this kind doesn't go out except by prayer and fasting. |
至 於 這 一 類 的 鬼 若 不 禱 告 禁 食 他 就 不 出 來 或 作 不 能 趕 他 出 來 | But this kind doesn't go out except by prayer and fasting. |
至於 這 一 類 的 鬼 若 不 禱告 禁食 他 就 不出來 或 作 不 能 趕 他 出來 | Howbeit this kind goeth not out but by prayer and fasting. |
至 於 這 一 類 的 鬼 若 不 禱 告 禁 食 他 就 不 出 來 或 作 不 能 趕 他 出 來 | Howbeit this kind goeth not out but by prayer and fasting. |
你就不能趕緊從那兒出來然後上場表演嘛 | How about getting out there and giving the cast a little of your time, eh? |
她祖父把我趕出來了 你們這一天都去哪了? | Her grandfather's class='bold'>kicked me out. Where have you been all day? |
以色列 王 出來 要 尋找誰 呢 追趕誰 呢 不 過追趕 一 條 死 狗 一 個 虼蚤 就是了 | Against whom has the king of Israel come out? Whom do you pursue? A dead dog? A flea? |
以 色 列 王 出 來 要 尋 找 誰 呢 追 趕 誰 呢 不 過 追 趕 一 條 死 狗 一 個 虼 蚤 就 是 了 | Against whom has the king of Israel come out? Whom do you pursue? A dead dog? A flea? |
以色列 王 出來 要 尋找誰 呢 追趕誰 呢 不 過追趕 一 條 死 狗 一 個 虼蚤 就是了 | After whom is the king of Israel come out? after whom dost thou pursue? after a dead dog, after a flea. |
以 色 列 王 出 來 要 尋 找 誰 呢 追 趕 誰 呢 不 過 追 趕 一 條 死 狗 一 個 虼 蚤 就 是 了 | After whom is the king of Israel come out? after whom dost thou pursue? after a dead dog, after a flea. |
他正趕來,還有一個 | He's on his way here. Here's another one. |
第二守衛隊正在趕來 | Second watch is coming in now. |
來吧 我們快點趕過去 | Come on, we'll be there in a minute. |
鬼 被 趕 出去 啞吧 就 說出 話來 眾人 都 希奇說 在 以色列 中 從來沒 有 見過這樣 的 事 | When the demon was cast out, the mute man spoke. The multitudes marveled, saying, Nothing like this has ever been seen in Israel! |
鬼 被 趕 出 去 啞 吧 就 說 出 話 來 眾 人 都 希 奇 說 在 以 色 列 中 從 來 沒 有 見 過 這 樣 的 事 | When the demon was cast out, the mute man spoke. The multitudes marveled, saying, Nothing like this has ever been seen in Israel! |
鬼 被 趕 出去 啞吧 就 說出 話來 眾人 都 希奇說 在 以色列 中 從來沒 有 見過這樣 的 事 | And when the devil was cast out, the dumb spake and the multitudes marvelled, saying, It was never so seen in Israel. |
鬼 被 趕 出 去 啞 吧 就 說 出 話 來 眾 人 都 希 奇 說 在 以 色 列 中 從 來 沒 有 見 過 這 樣 的 事 | And when the devil was cast out, the dumb spake and the multitudes marvelled, saying, It was never so seen in Israel. |
就算等一下我太太趕來 我相信我們會想出辦法的 | Even if my wife joins me later, we'll manage even then, I'm sure. |
艾城 和 伯特利城 沒有 一 人 不 出 來追趕 以色列人 的 撇了 敞開 的 城門 去 追趕 以色列人 | There was not a man left in Ai or Beth El who didn't go out after Israel. They left the city open, and pursued Israel. |
艾 城 和 伯 特 利 城 沒 有 一 人 不 出 來 追 趕 以 色 列 人 的 撇 了 敞 開 的 城 門 去 追 趕 以 色 列 人 | There was not a man left in Ai or Beth El who didn't go out after Israel. They left the city open, and pursued Israel. |
艾城 和 伯特利城 沒有 一 人 不 出 來追趕 以色列人 的 撇了 敞開 的 城門 去 追趕 以色列人 | And there was not a man left in Ai or Bethel, that went not out after Israel and they left the city open, and pursued after Israel. |
艾 城 和 伯 特 利 城 沒 有 一 人 不 出 來 追 趕 以 色 列 人 的 撇 了 敞 開 的 城 門 去 追 趕 以 色 列 人 | And there was not a man left in Ai or Bethel, that went not out after Israel and they left the city open, and pursued after Israel. |
從 埃及 出來 的 民 遮滿 地面 你 來為 我 咒詛 他 們 或者 我 能 與他們爭戰 把 他 們趕 出去 | 'Behold, the people that has come out of Egypt, it covers the surface of the earth now, come curse me them perhaps I shall be able to fight against them, and shall drive them out.' |
從 埃 及 出 來 的 民 遮 滿 地 面 你 來 為 我 咒 詛 他 們 或 者 我 能 與 他 們 爭 戰 把 他 們 趕 出 去 | 'Behold, the people that has come out of Egypt, it covers the surface of the earth now, come curse me them perhaps I shall be able to fight against them, and shall drive them out.' |
從 埃及 出來 的 民 遮滿 地面 你 來為 我 咒詛 他 們 或者 我 能 與他們爭戰 把 他 們趕 出去 | Behold, there is a people come out of Egypt, which covereth the face of the earth come now, curse me them peradventure I shall be able to overcome them, and drive them out. |
從 埃 及 出 來 的 民 遮 滿 地 面 你 來 為 我 咒 詛 他 們 或 者 我 能 與 他 們 爭 戰 把 他 們 趕 出 去 | Behold, there is a people come out of Egypt, which covereth the face of the earth come now, curse me them peradventure I shall be able to overcome them, and drive them out. |
耶穌趕 出 一 個 叫 人 啞 吧 的 鬼 鬼 出去 了 啞吧 就 說出 話來 眾人 都 希奇 | He was casting out a demon, and it was mute. It happened, when the demon had gone out, the mute man spoke and the multitudes marveled. |
耶 穌 趕 出 一 個 叫 人 啞 吧 的 鬼 鬼 出 去 了 啞 吧 就 說 出 話 來 眾 人 都 希 奇 | He was casting out a demon, and it was mute. It happened, when the demon had gone out, the mute man spoke and the multitudes marveled. |
耶穌趕 出 一 個 叫 人 啞 吧 的 鬼 鬼 出去 了 啞吧 就 說出 話來 眾人 都 希奇 | And he was casting out a devil, and it was dumb. And it came to pass, when the devil was gone out, the dumb spake and the people wondered. |
耶 穌 趕 出 一 個 叫 人 啞 吧 的 鬼 鬼 出 去 了 啞 吧 就 說 出 話 來 眾 人 都 希 奇 | And he was casting out a devil, and it was dumb. And it came to pass, when the devil was gone out, the dumb spake and the people wondered. |
你 要 趕緊 的 到 我 這裡來 | Be diligent to come to me soon, |
你 要 趕 緊 的 到 我 這 裡 來 | Be diligent to come to me soon, |
你 要 趕緊 的 到 我 這裡來 | Do thy diligence to come shortly unto me |
你 要 趕 緊 的 到 我 這 裡 來 | Do thy diligence to come shortly unto me |
長官,哈倫少校趕過來了 | Major Herren is on his way now, sir. |
耶穌叫 他 們來 用 比喻 對 他 們說 撒但 怎 能 趕出 撒但 呢 | He summoned them, and said to them in parables, How can Satan cast out Satan? |
耶 穌 叫 他 們 來 用 比 喻 對 他 們 說 撒 但 怎 能 趕 出 撒 但 呢 | He summoned them, and said to them in parables, How can Satan cast out Satan? |
耶穌叫 他 們來 用 比喻 對 他 們說 撒但 怎 能 趕出 撒但 呢 | And he called them unto him, and said unto them in parables, How can Satan cast out Satan? |
耶 穌 叫 他 們 來 用 比 喻 對 他 們 說 撒 但 怎 能 趕 出 撒 但 呢 | And he called them unto him, and said unto them in parables, How can Satan cast out Satan? |
耶穌說 非 用 禱告 有 古 卷 在 此 有 禁食 二 字 這 一 類 的 鬼 總 不 能 出來 或 作 不 能 趕 他 出來 | He said to them, This kind can come out by nothing, except by prayer and fasting. |