"跨伸手"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
跨伸手 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
我 要 使 他 的 左手 伸到 海上 右手 伸到 河上 | I will set his hand also on the sea, and his right hand on the rivers. |
我 要 使 他 的 左 手 伸 到 海 上 右 手 伸 到 河 上 | I will set his hand also on the sea, and his right hand on the rivers. |
我 要 使 他 的 左手 伸到 海上 右手 伸到 河上 | I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers. |
我 要 使 他 的 左 手 伸 到 海 上 右 手 伸 到 河 上 | I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers. |
手伸出來. | Hands. |
强... 伸出手 | John... hold out your hand. |
伸出援手 | A friendly claw |
於是 對 那 人 說 伸出 手來 他 把手 一 伸 手 就 復 了 原 和 那 隻手一樣 | Then he told the man, Stretch out your hand. He stretched it out and it was restored whole, just like the other. |
於 是 對 那 人 說 伸 出 手 來 他 把 手 一 伸 手 就 復 了 原 和 那 隻 手 一 樣 | Then he told the man, Stretch out your hand. He stretched it out and it was restored whole, just like the other. |
於是 對 那 人 說 伸出 手來 他 把手 一 伸 手 就 復 了 原 和 那 隻手一樣 | Then saith he to the man, Stretch forth thine hand. And he stretched it forth and it was restored whole, like as the other. |
於 是 對 那 人 說 伸 出 手 來 他 把 手 一 伸 手 就 復 了 原 和 那 隻 手 一 樣 | Then saith he to the man, Stretch forth thine hand. And he stretched it forth and it was restored whole, like as the other. |
把手伸出来 | Let me see your hands! |
伸出你的手 | Your hands. |
伸手去拿啊 | Reach in and get your goods. |
把手伸出去 | Stick your arm out |
别伸手出来 | Keep them there. |
把手伸给我. | Give me your hands. |
手臂伸直 张开手指 转一下手 | Arms straight up, fingers spread apart. Rotate your hands. |
手臂伸直柔软 | Arm straighter. |
來 手伸給我 快 | Here, reach. Now. |
伸手不见五指 | Darkness. |
起走 伸过手来 | Come. Gimme your hand. |
他 就 周圍 看著 他 們眾人 對 那 人 說 伸出 手來 他 把手 一 伸 手 就 復 了 原 | He looked around at them all, and said to the man, Stretch out your hand. He did, and his hand was restored as sound as the other. |
他 就 周 圍 看 著 他 們 眾 人 對 那 人 說 伸 出 手 來 他 把 手 一 伸 手 就 復 了 原 | He looked around at them all, and said to the man, Stretch out your hand. He did, and his hand was restored as sound as the other. |
他 就 周圍 看著 他 們眾人 對 那 人 說 伸出 手來 他 把手 一 伸 手 就 復 了 原 | And looking round about upon them all, he said unto the man, Stretch forth thy hand. And he did so and his hand was restored whole as the other. |
他 就 周 圍 看 著 他 們 眾 人 對 那 人 說 伸 出 手 來 他 把 手 一 伸 手 就 復 了 原 | And looking round about upon them all, he said unto the man, Stretch forth thy hand. And he did so and his hand was restored whole as the other. |
手放两边 腿伸直 | Arms at the sides, legs extended. |
他伸长了他的右手 | He extended his right arm. |
他伸直了他的手臂 | He stretched his arm. |
请把手指伸入杯耳 | Put your finger through the handle, please. |
玛利亚 把手伸过来 | Marie, let me have your hand. |
你能不能伸出援手 | I wonder if you'd care to help us. |
如果你伸手来杀我 我绝不伸手去杀你 我的确畏惧真主 全世界的主 | If you raise your hand to kill me, I will raise not mine to kill you, for I fear God, the Lord of all the worlds |
如果你伸手來殺我 我絕不伸手去殺你 我的確畏懼真主 全世界的主 | If you raise your hand to kill me, I will raise not mine to kill you, for I fear God, the Lord of all the worlds |
如果你伸手来杀我 我绝不伸手去杀你 我的确畏惧真主 全世界的主 | Indeed, if you do extend your hand against me to kill me, I will not extend my hand against you to kill you I fear Allah, the Lord Of The Creation. |
如果你伸手來殺我 我絕不伸手去殺你 我的確畏懼真主 全世界的主 | Indeed, if you do extend your hand against me to kill me, I will not extend my hand against you to kill you I fear Allah, the Lord Of The Creation. |
如果你伸手来杀我 我绝不伸手去杀你 我的确畏惧真主 全世界的主 | 'Yet if thou stretchest out thy hand against me, to slay me, I will not stretch out my hand against thee, to slay thee I fear God, the Lord of all Being. |
如果你伸手來殺我 我絕不伸手去殺你 我的確畏懼真主 全世界的主 | 'Yet if thou stretchest out thy hand against me, to slay me, I will not stretch out my hand against thee, to slay thee I fear God, the Lord of all Being. |
如果你伸手来杀我 我绝不伸手去杀你 我的确畏惧真主 全世界的主 | If thou stretchest forth thine hand against me to slay me, I shall not be stretching forth my hand against thee to slay thee, verily I fear Allah, the Lord of the worlds. |
如果你伸手來殺我 我絕不伸手去殺你 我的確畏懼真主 全世界的主 | If thou stretchest forth thine hand against me to slay me, I shall not be stretching forth my hand against thee to slay thee, verily I fear Allah, the Lord of the worlds. |
如果你伸手来杀我 我绝不伸手去杀你 我的确畏惧真主 全世界的主 | If you do stretch your hand against me to kill me, I shall never stretch my hand against you to kill you, for I fear Allah the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns, and all that exists). |
如果你伸手來殺我 我絕不伸手去殺你 我的確畏懼真主 全世界的主 | If you do stretch your hand against me to kill me, I shall never stretch my hand against you to kill you, for I fear Allah the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns, and all that exists). |
如果你伸手来杀我 我绝不伸手去杀你 我的确畏惧真主 全世界的主 | If you extend your hand to kill me, I will not extend my hand to kill you for I fear God, Lord of the Worlds. |
如果你伸手來殺我 我絕不伸手去殺你 我的確畏懼真主 全世界的主 | If you extend your hand to kill me, I will not extend my hand to kill you for I fear God, Lord of the Worlds. |
如果你伸手来杀我 我绝不伸手去杀你 我的确畏惧真主 全世界的主 | Even if you stretch forth your hand against me to kill, I will not stretch forth my hand to kill you. Surely, I fear Allah, the Lord of the entire universe. |
相关搜索 : 伸手 - 伸手 - 伸手 - 伸手 - 伸手 - 伸手 - 伸手 - 伸手 - 伸手 - 延伸跨过 - 延伸跨越 - 延伸跨越 - 延伸跨过 - 拉伸跨越