"軍事"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
不要多管閒事 軍士 | Don't be impertinent, Sergeant! |
你沒事吧 塞克軍士 | Are you all right, Sgt. Zack? |
這附近有一個軍事基地 | There is a military base near here. |
你曾聽見軍隊的故事了嗎 | Has the story of the hordes |
你曾聽見軍隊的故事了嗎 | Did the story of the armies reach you? |
你曾聽見軍隊的故事了嗎 | Hast thou received the story of the hosts, |
你曾聽見軍隊的故事了嗎 | Hath there come Unto thee the story of the hosts |
你曾聽見軍隊的故事了嗎 | Has the story reached you of the hosts, |
你曾聽見軍隊的故事了嗎 | Has there come to you the story of the legions? |
你曾聽見軍隊的故事了嗎 | Has the story of the armies reached you, |
你曾聽見軍隊的故事了嗎 | Hath there come unto thee the story of the hosts |
你曾聽見軍隊的故事了嗎 | Did you receive the story of the hosts |
你曾聽見軍隊的故事了嗎 | Has it come to you the story of the hosts |
你曾聽見軍隊的故事了嗎 | Has there reached you the story of the soldiers |
你曾聽見軍隊的故事了嗎 | Have you not heard about the stories of the armies |
你曾聽見軍隊的故事了嗎 | Has not there come to you the story of the hosts, |
你曾聽見軍隊的故事了嗎 | Have you not heard the story of the hosts |
你曾聽見軍隊的故事了嗎 | Has the story reached thee, of the forces |
嗯哼 軍隊裏有很多 關於 掉隊者 的故事 | Uhhuh. Regiment's been getting a lot of stories about stragglers. |
所以聘請了軍事和測試飛行員來操作飛機 | We hire military and test pilots to do the maneuvering. |
拿破侖會在乎船嗎長官 只要有助於他的軍事行動 | What does Napoleon care about ships except to help him in his military operations? |
來 軍士 | Come on, Sergeant. |
聯軍呢? | Where are the Allies? |
1 2 3 軍裝 | One... two... three... a uniform. |
耶和華 使 迦勒 底軍 亞蘭軍 摩押 軍 和 亞捫 人 的 軍來 攻 擊約 雅敬 毀滅 猶大 正如 耶和華 藉 他 僕人 眾 先知 所 說的 | Yahweh sent against him bands of the Chaldeans, and bands of the Syrians, and bands of the Moabites, and bands of the children of Ammon, and sent them against Judah to destroy it, according to the word of Yahweh, which he spoke by his servants the prophets. |
耶 和 華 使 迦 勒 底 軍 亞 蘭 軍 摩 押 軍 和 亞 捫 人 的 軍 來 攻 擊 約 雅 敬 毀 滅 猶 大 正 如 耶 和 華 藉 他 僕 人 眾 先 知 所 說 的 | Yahweh sent against him bands of the Chaldeans, and bands of the Syrians, and bands of the Moabites, and bands of the children of Ammon, and sent them against Judah to destroy it, according to the word of Yahweh, which he spoke by his servants the prophets. |
耶和華 使 迦勒 底軍 亞蘭軍 摩押 軍 和 亞捫 人 的 軍來 攻 擊約 雅敬 毀滅 猶大 正如 耶和華 藉 他 僕人 眾 先知 所 說的 | And the LORD sent against him bands of the Chaldees, and bands of the Syrians, and bands of the Moabites, and bands of the children of Ammon, and sent them against Judah to destroy it, according to the word of the LORD, which he spake by his servants the prophets. |
耶 和 華 使 迦 勒 底 軍 亞 蘭 軍 摩 押 軍 和 亞 捫 人 的 軍 來 攻 擊 約 雅 敬 毀 滅 猶 大 正 如 耶 和 華 藉 他 僕 人 眾 先 知 所 說 的 | And the LORD sent against him bands of the Chaldees, and bands of the Syrians, and bands of the Moabites, and bands of the children of Ammon, and sent them against Judah to destroy it, according to the word of the LORD, which he spake by his servants the prophets. |
要是海軍 | And may my liver rot if any other man in the whole navy could've done it. |
要是海軍 | May his liver rot if anyone else in the ruddy navy could've done it. |
全軍覆沒 | Wiped out the whole mess. |
塞克軍士 | Sergeant Zack. |
好的 軍士 | Okay, Sergeant. |
好吧 軍士 | Okay, Sergeant. |
不了 軍士 | Oh, no, Sergeant. |
軍令如山! | And don't hesitate when I give an order! |
萬軍 之 耶和華 如此 說 到 那日 這事 在 餘剩 的 民 眼 中 看為 希奇 在 我 眼 中 也 看 為希奇麼 這是 萬軍 之 耶和華 說的 | Thus says Yahweh of Armies If it is marvelous in the eyes of the remnant of this people in those days, should it also be marvelous in my eyes? says Yahweh of Armies. |
萬 軍 之 耶 和 華 如 此 說 到 那 日 這 事 在 餘 剩 的 民 眼 中 看 為 希 奇 在 我 眼 中 也 看 為 希 奇 麼 這 是 萬 軍 之 耶 和 華 說 的 | Thus says Yahweh of Armies If it is marvelous in the eyes of the remnant of this people in those days, should it also be marvelous in my eyes? says Yahweh of Armies. |
萬軍 之 耶和華 如此 說 到 那日 這事 在 餘剩 的 民 眼 中 看為 希奇 在 我 眼 中 也 看 為希奇麼 這是 萬軍 之 耶和華 說的 | Thus saith the LORD of hosts If it be marvellous in the eyes of the remnant of this people in these days, should it also be marvellous in mine eyes? saith the LORD of hosts. |
萬 軍 之 耶 和 華 如 此 說 到 那 日 這 事 在 餘 剩 的 民 眼 中 看 為 希 奇 在 我 眼 中 也 看 為 希 奇 麼 這 是 萬 軍 之 耶 和 華 說 的 | Thus saith the LORD of hosts If it be marvellous in the eyes of the remnant of this people in these days, should it also be marvellous in mine eyes? saith the LORD of hosts. |
我哋甚至系以色列嘅軍事防禦塔到貼左相 咩都無發生 | We even pasted on Israeli military towers, and nothing happened. |
這裏已宣佈為非軍事區 不會遭受炸彈或迫擊炮的襲擊 | The city has been declared open. It won't be bombed or shelled. Captain. |
將軍 你勝了 | Checkmate. You win. |
一個小軍隊 | A small army. |
為叛軍服務 | With the rebels. |