"這下子"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
...這是唯一的方法 像這樣 一下子 | Like this, in one go. |
你這個下流的騙子 | You're a dirty liar. |
他在桌子底下發現了這個盒子 | He found the box under the table. |
把這個放在他鼻子下 | Hold that under his nose. |
我以為我這下子完蛋了... | I guess I must've started to conk out... |
那個箱子太小了 放不下這裏這麼多東西 | That is too small a box to hold all these things. |
他在桌子上留下了這本書 | He left the book on the table. |
這樣子拿住 讓牛在下面過 | You hold it like this and make the bull go under it. |
看看這個袖子, 剛剛擦了一下木器就成這樣了. | Look at this sleeve, just from brushing against the woodwork. |
有了這個孩子 他們得活下去啊 | They have to live on. |
不可露 你 弟兄 妻子 的 下體 這本 是 你 弟兄 的 下體 | 'You shall not uncover the nakedness of your brother's wife it is your brother's nakedness. |
不 可 露 你 弟 兄 妻 子 的 下 體 這 本 是 你 弟 兄 的 下 體 | 'You shall not uncover the nakedness of your brother's wife it is your brother's nakedness. |
不可露 你 弟兄 妻子 的 下體 這本 是 你 弟兄 的 下體 | Thou shalt not uncover the nakedness of thy brother's wife it is thy brother's nakedness. |
不 可 露 你 弟 兄 妻 子 的 下 體 這 本 是 你 弟 兄 的 下 體 | Thou shalt not uncover the nakedness of thy brother's wife it is thy brother's nakedness. |
大 聲呼叫說 伐 倒 這樹 砍下 枝子 搖掉 葉子 拋散 果子 使 走獸離開樹 下 飛鳥 躲 開樹枝 | He cried aloud, and said thus, Cut down the tree, and cut off its branches, shake off its leaves, and scatter its fruit let the animals get away from under it, and the fowls from its branches. |
大 聲 呼 叫 說 伐 倒 這 樹 砍 下 枝 子 搖 掉 葉 子 拋 散 果 子 使 走 獸 離 開 樹 下 飛 鳥 躲 開 樹 枝 | He cried aloud, and said thus, Cut down the tree, and cut off its branches, shake off its leaves, and scatter its fruit let the animals get away from under it, and the fowls from its branches. |
大 聲呼叫說 伐 倒 這樹 砍下 枝子 搖掉 葉子 拋散 果子 使 走獸離開樹 下 飛鳥 躲 開樹枝 | He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches |
大 聲 呼 叫 說 伐 倒 這 樹 砍 下 枝 子 搖 掉 葉 子 拋 散 果 子 使 走 獸 離 開 樹 下 飛 鳥 躲 開 樹 枝 | He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches |
那個箱子太小了 裝不下這麼多的東西 | That box is too small to hold all these things. |
別離開這房子 你要在我們的監視之下 | Don't leave the building. We want you at our disposal. |
我看你在彈羊毛 你能彈下這個被子嗎 | I see you thrash wool. Could you thrash this quilt? |
但我明白這樣下去 這件案子一定會沒完沒了 一天又一天... | But I could see in there today, it's gonna get sillier and messier... day by day by day. |
要使 幔子 垂在 鉤子 下 把 法櫃抬進 幔子 內 這 幔子 要 將聖 所 和 至聖 所 隔開 | You shall hang up the veil under the clasps, and shall bring the ark of the testimony in there within the veil and the veil shall separate the holy place from the most holy for you. |
要 使 幔 子 垂 在 鉤 子 下 把 法 櫃 抬 進 幔 子 內 這 幔 子 要 將 聖 所 和 至 聖 所 隔 開 | You shall hang up the veil under the clasps, and shall bring the ark of the testimony in there within the veil and the veil shall separate the holy place from the most holy for you. |
要使 幔子 垂在 鉤子 下 把 法櫃抬進 幔子 內 這 幔子 要 將聖 所 和 至聖 所 隔開 | And thou shalt hang up the vail under the taches, that thou mayest bring in thither within the vail the ark of the testimony and the vail shall divide unto you between the holy place and the most holy. |
要 使 幔 子 垂 在 鉤 子 下 把 法 櫃 抬 進 幔 子 內 這 幔 子 要 將 聖 所 和 至 聖 所 隔 開 | And thou shalt hang up the vail under the taches, that thou mayest bring in thither within the vail the ark of the testimony and the vail shall divide unto you between the holy place and the most holy. |
我有一種預感,我們真的 會買下這棟房子 | I've had one of my feelings. We're really going to buy this house. |
你這個卑鄙齷齪無恥下流骯髒邪惡的騙子 | You filthy liar! |
這些年不是爬山坡... ...下溪谷 就是同傻子爭論 | All these years running uphill... and down dale, debating with morons. |
現在天空這個樣子 看起來似乎隨時會下大雨 | Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment. |
fnSimHei bord1 shad1 pos(200,288) 這種日子我再過下去怎會有前途 | How can I keep on like this? |
哎丟下這孤兒寡婦的 往後的日子可怎麼過啊 | Sigh how are his daughter and his widowed wife supposed to make a living? |
人子 阿 今日 正 是 巴比倫王 就近 耶路撒冷 的 日子 你 要 將這 日 記下 | Son of man, write the name of the day, even of this same day the king of Babylon drew close to Jerusalem this same day. |
人 子 阿 今 日 正 是 巴 比 倫 王 就 近 耶 路 撒 冷 的 日 子 你 要 將 這 日 記 下 | Son of man, write the name of the day, even of this same day the king of Babylon drew close to Jerusalem this same day. |
人子 阿 今日 正 是 巴比倫王 就近 耶路撒冷 的 日子 你 要 將這 日 記下 | Son of man, write thee the name of the day, even of this same day the king of Babylon set himself against Jerusalem this same day. |
人 子 阿 今 日 正 是 巴 比 倫 王 就 近 耶 路 撒 冷 的 日 子 你 要 將 這 日 記 下 | Son of man, write thee the name of the day, even of this same day the king of Babylon set himself against Jerusalem this same day. |
同樣的情況我們還能在下面這幾個例子中找到 | We can find similar situations in these next few cases. |
你能向我解釋一下發生了什麼嗎 這個男的 這個傻瓜 他說我偷看他妻子 | This idiot says I was looking at his wife. |
你也照照鏡子看看你自己 看看這脖子 看這些褶子 | Look at yourself in the mirror. Look at that neck, look at them wrinkles. |
這孩子 | Get him! |
第二 個 娶 了 他 也 死 了 沒有 留下 孩子 第三 個 也 是 這樣 | The second took her, and died, leaving no children behind him. The third likewise |
第 二 個 娶 了 他 也 死 了 沒 有 留 下 孩 子 第 三 個 也 是 這 樣 | The second took her, and died, leaving no children behind him. The third likewise |
第二 個 娶 了 他 也 死 了 沒有 留下 孩子 第三 個 也 是 這樣 | And the second took her, and died, neither left he any seed and the third likewise. |
第 二 個 娶 了 他 也 死 了 沒 有 留 下 孩 子 第 三 個 也 是 這 樣 | And the second took her, and died, neither left he any seed and the third likewise. |
這是我撞到椅子的地方 在餐廳假裝倒下來時撞到的 | That's where I hit the chair doing that phony fall in the cafeteria. |