"通知正确"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

通知正确 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

二 声明及其确认 应以书面形式提出 并应正式通知保存人
2. Declarations and their confirmations are to be in writing and to be formally notified to the depositary.
二 声明及其确认 应以书面形式提出 并应正式通知保存人
Declarations and their confirmations are to be in writing and to be formally notified to the depositary.
2. 声明和声明的确认须以书面形式提出 并正式通知保存人
2. Declarations and confirmations of declarations are to be in writing and to be formally notified to the depositary.
你知道我是正确的
You know I'm right.
正是 我确信你知道
But you're worried it might cause you trouble so you'd like to know.
正在通知断开连接
Announcing disconnection.
一旦被确认 请通知我
Please let me know if it's confirmed.
你确定他得到了通知?
Are you sure he was notified?
我怎会知道正确时间
How will I know the exact time?
4. 在保存人通知理事会修正案生效的条件已经满足后 尽管本条第2款含有关于理事会所确定日期的规定 一成员仍可通知保存人它接受修正案 但该通知须在修正案生效之前提出
After the depositary informs the Council that the requirements for entry into force of the amendment have been met, and notwithstanding the provisions of paragraph 2 of this article relating to the date fixed by the Council, a member may still notify the depositary of its acceptance of the amendment, provided that such notification is made before the entry into force of the amendment.
你的主的确知道谁是叛离他的正道的 他的确知道谁是遵循他的正道的
Your Lord surely knows those who have strayed from his path, and knows those who are rightly guided.
你的主的确知道谁是叛离他的正道的 他的确知道谁是遵循他的正道的
Verily your Lord knows those who have gone astray from His path, and He knows those who are guided on the way.
你的主的确知道谁是叛离他的正道的 他的确知道谁是遵循他的正道的
Your Lord well knows who has strayed from His way and He well knows the people on guidance.
你的主的确知道谁是叛离他的正道的 他的确知道谁是遵循他的正道的
Indeed your Lord well knows those who have strayed from His path, and He well knows those who are upon guidance.
你的主的确知道谁是叛离他的正道的 他的确知道谁是遵循他的正道的
Thy Lord knows very well who goes astray from His path He knows very well the right guided.
你的主的确知道谁是叛离他的正道的 他的确知道谁是遵循他的正道的
Surely thy Lord knows very well those who have gone astray from His way, and He knows very well those who are guided.
你的主的确知道谁是叛离他的正道的 他的确知道谁是遵循他的正道的
Verily thy Lord He knoweth best whosoever strayeth from His path and He knoweth best the guided ones.
你的主的确知道谁是叛离他的正道的 他的确知道谁是遵循他的正道的
Verily thy Lord! He is the best Knower of him who strayeth from His path, and He is the best Knower of the guided one,
你的主的确知道谁是叛离他的正道的 他的确知道谁是遵循他的正道的
Verily, your Lord! It is He Who knows best who strays from His Way, and He knows best the rightly guided ones.
你的主的确知道谁是叛离他的正道的 他的确知道谁是遵循他的正道的
Verily, your Lord knows better, who (among men) has gone astray from His Path, and He knows better those who are guided.
你的主的确知道谁是叛离他的正道的 他的确知道谁是遵循他的正道的
Your Lord knows best who strays from His path, and He knows best the guided ones.
你的主的确知道谁是叛离他的正道的 他的确知道谁是遵循他的正道的
Your Lord knows best who has strayed from His path, and He knows best the well guided.
你的主的确知道谁是叛离他的正道的 他的确知道谁是遵循他的正道的
And your Lord knows well who stray from His path, and also those who are rightly guided.
你的主的确知道谁是叛离他的正道的 他的确知道谁是遵循他的正道的
Surely your Lord knows well those who have strayed from His Way just as He knows well those who are on the Right Way.
你的主的确知道谁是叛离他的正道的 他的确知道谁是遵循他的正道的
Lo! thy Lord, He knoweth best who erreth from His way and He knoweth best (who are) the rightly guided.
你的主的确知道谁是叛离他的正道的 他的确知道谁是遵循他的正道的
Lo! thy Lord is Best Aware of him who strayeth from His way, and He is Best Aware of those who walk aright.
你的主的确知道谁是叛离他的正道的 他的确知道谁是遵循他的正道的
Indeed your Lord knows best those who stray from His way and He knows best those who are guided.
你的主的确知道谁是叛离他的正道的 他的确知道谁是遵循他的正道的
Indeed your Lord knows best those who stray from His way, and He knows best those who are guided.
你的主的确知道谁是叛离他的正道的 他的确知道谁是遵循他的正道的
Your Lord knows best who stray from His Path and the guided.
你的主的确知道谁是叛离他的正道的 他的确知道谁是遵循他的正道的
Indeed, your Lord knows very well those who strayed from His Path, and those who are guided.
你的主的确知道谁是叛离他的正道的 他的确知道谁是遵循他的正道的
Indeed, your Lord is most knowing of who strays from His way, and He is most knowing of the rightly guided.
你的主的确知道谁是叛离他的正道的 他的确知道谁是遵循他的正道的
Indeed, your Lord is most knowing of who has gone astray from His way, and He is most knowing of the rightly guided.
你的主的确知道谁是叛离他的正道的 他的确知道谁是遵循他的正道的
Your Lord knows best those who have gone astray from His path and those who are rightly guided.
你的主的确知道谁是叛离他的正道的 他的确知道谁是遵循他的正道的
Your Lord knows best who has gone astray from His path and who is rightly guided.
你的主的确知道谁是叛离他的正道的 他的确知道谁是遵循他的正道的
Surely your Lord He best knows who goes astray from His way, and He best knows those who follow the right course.
你的主的确知道谁是叛离他的正道的 他的确知道谁是遵循他的正道的
Surely your Lord best knows him who errs from His way, and He best knows the followers of the right course.
你的主的确知道谁是叛离他的正道的 他的确知道谁是遵循他的正道的
Your Lord knows best who has strayed from His Way and He knows best those who are guided.
你的主的确知道谁是叛离他的正道的 他的确知道谁是遵循他的正道的
Your Lord knows best who has fallen by the wayside, and who has remained on the true path.
你的主的确知道谁是叛离他的正道的 他的确知道谁是遵循他的正道的
Thy Lord knoweth best who strayeth from His way He knoweth best who they are that receive His guidance.
你的主的确知道谁是叛离他的正道的 他的确知道谁是遵循他的正道的
Verily it is thy Lord that knoweth best, which (among men) hath strayed from His Path and He knoweth best those who receive (true) Guidance.
所以这通常是正确的
And this is generally true.
quot (2) 声明及对声明的确认应采取书面形式 并正式通知公约保存人
quot (2) Declarations and confirmations of declarations are to be in writing and to be formally notified to the depositary.
我不知道哪一个是正确的
How will I know which is right, assuming one result is correct?
现在你知道正确的时间吧
Now, you know the right time.
quot a 可通过向缔约另一方外交部发出的通知 谋求正式确认这一点 还可请缔约另一方发出第3条所述及的通知 在此情况下 缔约另一方应书面通知或说明不需要发出通知的原因 以及
quot (a) May, through a note to the Ministry of Foreign Affairs of the other Party, seek official confirmation of this and may request the other Party to provide the notification described in Article 3, in which case the other Party shall either provide the notification or explain, in writing, why notification is not required and

 

相关搜索 : 确认通知 - 确认通知 - 通知明确 - 确认通知 - 通知确认 - 通知确认 - 确认通知 - 正式通知 - 正式通知 - 正式通知 - 正式通知 - 正式通知 - 正式通知 - 正式通知