"通过定义"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
通过定义 - 翻译 : 通过定义 - 翻译 : 通过定义 - 翻译 : 通过定义 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
缔约国应当制定并通过对恐怖主义罪行的更确切定义 | The State party should formulate and adopt a more precise definition of terrorist offences. |
我们有义务在纽约通过具有实质性的 意义深远的决定 | It is our duty to adopt here, in New York, substantial and far reaching decisions. |
如拟通过要求各州修改其定义的新条约 这些定义在法律上应该确切 | If a new treaty were to be adopted which would require states to change their definitions, then the definitions should be legally precise. |
这项义务最好通过一项国际条约或议定书加以制定 | That obligation could be created, preferably, through an international treaty or protocol. |
通过检查恐怖主义的态度和恐怖主义的意义 我们应当能够为恐怖主义下定义 | By examining terrorists' attitudes and the meaning of terrorism, we should be able to define terrorism. |
通过上下文来定义它 告诉人们它是什么意思 | Define it in context. Tell people what it means. |
定义(a) 通信 | Definition (a), Communication |
但是很多的问题都可以避免 通过牢记这个定义 | But a lot of these problems can be avoided by remembering the definition. |
8. 缔约方会议可通过为本议定书之目的所需要的其他定义 | The Meeting of the Parties may adopt such other definitions as may be required for the purposes of this Protocol. |
通过有待通过的决定 | Adoption of outstanding decisions |
我们之所以可以看是通过不断的更新对常态的定义 | And how we see is by continually redefining normality. |
496. 委员会欢迎通过关于扩大 quot 难民 quot 定义的新立法 | 496. The Committee welcomes the adoption of new legislation which expands the definition of refugee. |
条约 的定义沿袭了 维也纳公约 中的定义 而 武装冲突 的定义则以国际法学会1985年决议中所通过的案文为根据 | The definition of treaty followed that set out in the Vienna Convention while the definition of armed conflict was based on the formulation adopted by the Institute of International Law in its 1985 resolution. |
定义(b) 电子通信 | Definition (b), Electronic communication |
其实我们是通过人与人之间的差异来定义我们自己的 | And we define ourselves by our gaps. |
40. 委员会通过定义(a)的内容 并将案文提交给起草小组 | The Commission approved the substance of definition (a) and referred the text to the drafting group. |
41. 委员会通过定义(b)的内容 并将案文提交给起草小组 | The Commission approved the substance of definition (b) and referred the text to the drafting group. |
46. 委员会通过定义(c)的内容 并将案文提交给起草小组 | The Commission approved the substance of definition (c) and referred the text to the drafting group. |
47. 委员会通过定义(d)的内容 并将案文提交给起草小组 | The Commission approved the substance of definition (d) and referred the text to the drafting group. |
48. 委员会通过定义(e)的内容 并将案文提交给起草小组 | The Commission approved the substance of definition (e) and referred the text to the drafting group. |
49. 委员会通过定义(f)的内容 并将案文提交给起草小组 | The Commission approved the substance of definition (f) and referred the text to the drafting group. |
50. 委员会通过定义(g)的内容 并将案文提交给起草小组 | The Commission approved the substance of definition (g) and referred the text to the drafting group. |
58. 委员会通过定义(h)的内容 并将案文提交给起草小组 | The Commission approved the substance of definition (h) and referred the text to the drafting group. |
我们通过看见的来创造含义 通过一个视觉的审问 | We make meaning by seeing, by an act of visual interrogation. |
通过决定 | Rule 31 |
我们有义务在此通过旨在从根本上改进联合国职能的决定 | We are duty bound here to adopt decisions designed to radically improve the functioning of the United Nations. |
债务人通过付款解除义务 | Debtor's discharge by payment |
2001年9月28日 安全理事会一致通过第1373号决议 安理会通过该决议 首次规定所有国家都有义务对全球恐怖主义威胁做出反应 | On 28 September 2001, the Security Council unanimously adopted Resolution 1373 his was the first resolution to impose obligations on all states to respond to the global threat of terrorism. |
考虑到既可通过亲子关系获得国籍 也可通过出生地获得国籍 血统主义和出生地主义 立法者会努力使规范国籍的规定合理化 | Legislation has sought to rationalize the rules governing nationality, applying the two principles of acquisition of nationality by filiation (jus sanguinis), and the determination of nationality by place of birth (jus soli). |
二. 通过决定. | II. ADOPTION OF DECISIONS . 8 |
我坚定地相信 无法通过国家机器的军事镇压来消灭恐怖主义 | I firmly believe that terrorism cannot be eliminated through military suppression by State machinery. |
如果该建议获得通过,则 quot 前两年 quot 的适当定义应为前24个月 | Should this proposal be adopted, the suitable definition of the preceding two full years would be the preceding 24 months. |
这项建议也已经通过 quot 生境绩效指标框架 quot 的定义加以执行 | The recommendation was also implemented through the definition of the Habitat performance indicators framework. |
在 天然铀 的定义(在 天然铀 贫化铀 浓缩铀 标题下)中 将 通过化学分离所得到 改为 可通过化学分离得到 | In the definition of Natural Uranium (under Uranium natural, depleted, enriched ) replace chemically separated uranium with uranium (which may be chemically separated) . |
在此定义过滤规则 | Define filter here |
26. 通过决定 . 28 | Adoption of decisions 26 |
通过以下决定 | Adopts the following |
46. 通过决定 19 | Adoption of decisions 17 47. |
51. 通过决定 45 | Adoption of decisions 40 52. |
50. 通过决定 85 | Adoption of decisions 76 51. |
31. 通过决定117 | Adoption of decisions 106 32. |
50. 通过决定156 | Adoption of decisions 144 51. |
52. 通过决定 198 | Adoption of decisions 182 53. |
26. 通过决定 . 218 | Adoption of decisions 200 27. |
通过决定如下 | We adopt the following text |
相关搜索 : 自定义通过 - 通过自定义 - 通过参考定义 - 定义自己通过 - 通过调节定义 - 通过案例定义 - 通过意义 - 意义通过 - 通过本身的定义 - 通常定义 - 通常定义