"進入"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
在 聖屋 以下 東頭 有 進入 之 處 就 是 從外院 進入 之處 | From under these rooms was the entry on the east side, as one goes into them from the outer court. |
民進入 王也 要 在 民中 進入 民 出去 王也 要 一同 出去 | The prince, when they go in, shall go in with of them and when they go out, he shall go out. |
在 聖 屋 以 下 東 頭 有 進 入 之 處 就 是 從 外 院 進 入 之 處 | From under these rooms was the entry on the east side, as one goes into them from the outer court. |
民 進 入 王 也 要 在 民 中 進 入 民 出 去 王 也 要 一 同 出 去 | The prince, when they go in, shall go in with of them and when they go out, he shall go out. |
在 聖屋 以下 東頭 有 進入 之 處 就 是 從外院 進入 之處 | And from under these chambers was the entry on the east side, as one goeth into them from the utter court. |
民進入 王也 要 在 民中 進入 民 出去 王也 要 一同 出去 | And the prince in the midst of them, when they go in, shall go in and when they go forth, shall go forth. |
在 聖 屋 以 下 東 頭 有 進 入 之 處 就 是 從 外 院 進 入 之 處 | And from under these chambers was the entry on the east side, as one goeth into them from the utter court. |
民 進 入 王 也 要 在 民 中 進 入 民 出 去 王 也 要 一 同 出 去 | And the prince in the midst of them, when they go in, shall go in and when they go forth, shall go forth. |
是長官 召喚水兵進入戰鬥崗位 水兵進入戰鬥崗位 | Aye, aye, sir. Beat to quarters. Beat to quarters! |
我們現在就要進入教堂進行晚禱 | We will go now into chapel for evening prayers. |
你進入了危險區 | You're stepping into dangerous territory. |
他進入了名人堂 | He entered the hall of fame. |
當稱謝進 入 他 的 門 當讚 美 進入 他 的 院 當感謝 他 稱頌 他 的 名 | Enter into his gates with thanksgiving, into his courts with praise. Give thanks to him, and bless his name. |
當 稱 謝 進 入 他 的 門 當 讚 美 進 入 他 的 院 當 感 謝 他 稱 頌 他 的 名 | Enter into his gates with thanksgiving, into his courts with praise. Give thanks to him, and bless his name. |
當稱謝進 入 他 的 門 當讚 美 進入 他 的 院 當感謝 他 稱頌 他 的 名 | Enter into his gates with thanksgiving, and into his courts with praise be thankful unto him, and bless his name. |
當 稱 謝 進 入 他 的 門 當 讚 美 進 入 他 的 院 當 感 謝 他 稱 頌 他 的 名 | Enter into his gates with thanksgiving, and into his courts with praise be thankful unto him, and bless his name. |
火箭發射進入太空 | The rocket was launched into space. |
不要進入我的房間 | Don't come into my room. |
我進入佐我的陰道 | I actually entered my vagina. |
無視於 禁止進入 的牌子 她推開了門走進去 | Disregarding the No Entry sign, she pushed open the door and walked inside. |
接受批們進入這修會 | And for the favor to be received... into this congregation. |
讓女人進入你的生命 | Let a woman in your life |
你能幫我進入夜校嗎 | Will you help me get into night school? |
鮑伯從窗戶進入了房子 | Bob entered the house through a window. |
學生不准進入這個房間 | No student is allowed to enter the room. |
百獸進 入 穴中 臥 在 洞內 | Then the animals take cover, and remain in their dens. |
百 獸 進 入 穴 中 臥 在 洞 內 | Then the animals take cover, and remain in their dens. |
百獸進 入 穴中 臥 在 洞內 | Then the beasts go into dens, and remain in their places. |
百 獸 進 入 穴 中 臥 在 洞 內 | Then the beasts go into dens, and remain in their places. |
衛星已經進入軌道運行 | The satellite has entered the projected orbit. |
常住的樂園 他們將進入樂園 他們的祖先 妻子和後裔中的善良者 都將進入樂園 眾天神從每道門進去見他們 | Perpetual gardens which they will enter with those of their fathers, spouses and children who were virtuous and at peace, with angels coming in through every door |
常住的樂園 他們將進入樂園 他們的祖先 妻子和後裔中的善良者 都將進入樂園 眾天神從每道門進去見他們 | The everlasting Gardens of Eden which they will enter, and the deserving among their forefathers and their wives and their descendants the angels will enter upon them from every gate. |
常住的樂園 他們將進入樂園 他們的祖先 妻子和後裔中的善良者 都將進入樂園 眾天神從每道門進去見他們 | Gardens of Eden which they shall enter and those who were righteous of their fathers, and their wives, and their seed, shall enter them, and the angels shall enter unto them from every gate |
常住的樂園 他們將進入樂園 他們的祖先 妻子和後裔中的善良者 都將進入樂園 眾天神從每道門進去見他們 | Gardens Everlasting they shall enter them, and also whosoever shall have acted righteously from among their fathers and their spouses and their progeny. And angels shall enter unto them from every portal, saying |
常住的樂園 他們將進入樂園 他們的祖先 妻子和後裔中的善良者 都將進入樂園 眾天神從每道門進去見他們 | 'Adn (Eden) Paradise (everlasting Gardens), which they shall enter and (also) those who acted righteously from among their fathers, and their wives, and their offspring. And angels shall enter unto them from every gate (saying) |
常住的樂園 他們將進入樂園 他們的祖先 妻子和後裔中的善良者 都將進入樂園 眾天神從每道門進去見他們 | Everlasting Gardens, which they will enter, along with the righteous among their parents, and their spouses, and their descendants. And the angels will enter upon them from every gate. |
常住的樂園 他們將進入樂園 他們的祖先 妻子和後裔中的善良者 都將進入樂園 眾天神從每道門進去見他們 | the Ever lasting Gardens which they shall enter and so shall the righteous from among their fathers, and their spouses, and their offspring. And angels shall enter unto them from every gate, and say |
常住的樂園 他們將進入樂園 他們的祖先 妻子和後裔中的善良者 都將進入樂園 眾天神從每道門進去見他們 | Gardens of Eden which they enter, along with all who do right of their fathers and their helpmeets and their seed. The angels enter unto them from every gate, |
常住的樂園 他們將進入樂園 他們的祖先 妻子和後裔中的善良者 都將進入樂園 眾天神從每道門進去見他們 | the Gardens of Eden, which they will enter along with whoever is righteous from among their forebears, their spouses, and their descendants, and the angels will call on them from every door |
常住的樂園 他們將進入樂園 他們的祖先 妻子和後裔中的善良者 都將進入樂園 眾天神從每道門進去見他們 | They shall enter the Gardens of Eden together with the righteous among their fathers, their wives, and their descendants. From every gate the angels will come to them, |
常住的樂園 他們將進入樂園 他們的祖先 妻子和後裔中的善良者 都將進入樂園 眾天神從每道門進去見他們 | Gardens of perpetual residence they will enter them with whoever were righteous among their fathers, their spouses and their descendants. And the angels will enter upon them from every gate, saying , |
常住的樂園 他們將進入樂園 他們的祖先 妻子和後裔中的善良者 都將進入樂園 眾天神從每道門進去見他們 | They will be admitted to the gardens of Eden wherein they will live forever with their righteous fathers, spouses, and offspring. The angels will come to them through every gate |
常住的樂園 他們將進入樂園 他們的祖先 妻子和後裔中的善良者 都將進入樂園 眾天神從每道門進去見他們 | The gardens of perpetual abode which they will enter along with those who do good from among their parents and their spouses and their offspring and the angels will enter in upon them from every gate |
常住的樂園 他們將進入樂園 他們的祖先 妻子和後裔中的善良者 都將進入樂園 眾天神從每道門進去見他們 | They shall enter the eternal Gardens of Eden, along with the righteous from among their fathers, wives and descendants. From every gate the angels will come to them, saying, |
常住的樂園 他們將進入樂園 他們的祖先 妻子和後裔中的善良者 都將進入樂園 眾天神從每道門進去見他們 | Gardens of perpetual bliss they shall enter there, as well as the righteous among their fathers, their spouses, and their offspring and angels shall enter unto them from every gate (with the salutation) |