"過分"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
太過分了 | That's too much! |
你真過分 | You're terrible |
響會場外 有超過三分一人口每日笑多過20次 而少過百分之十四嘅人 | Outside of this room, more than a third of us smile more than 20 times per day, whereas less than 14 percent of us smile less than five. |
真的, 這太過分了. | Really, this is an imposition. |
不能超過五分鐘 | No more than five minutes. |
眼未邪視 也未過分 | Neither did sight falter nor exceed the bounds. |
眼未邪視 也未過分 | The sight did not shift, nor did it cross the limits. |
眼未邪視 也未過分 | his eye swerved not nor swept astray. |
眼未邪視 也未過分 | The sight turned not aside, nor it exceeded. |
眼未邪視 也未過分 | The sight (of Prophet Muhammad SAW) turned not aside (right or left), nor it transgressed beyond (the) limit (ordained for it). |
眼未邪視 也未過分 | The sight did not waver, nor did it exceed. |
眼未邪視 也未過分 | His eye did not waver, nor did it stray, |
眼未邪視 也未過分 | The eye turned not aside nor yet was overbold. |
眼未邪視 也未過分 | His gaze did not swerve, nor did it overstep the bounds. |
眼未邪視 也未過分 | his eyes did not swerve, nor did they stray |
眼未邪視 也未過分 | The sight of the Prophet did not swerve, nor did it transgress its limit . |
眼未邪視 也未過分 | (Muhammad's) eyes did not deceive him, nor did they lead him to falsehood. |
眼未邪視 也未過分 | The eye did not turn aside, nor did it exceed the limit. |
眼未邪視 也未過分 | His sight did not waver nor was it unduly bold. |
眼未邪視 也未過分 | (His) sight never swerved, nor did it go wrong! |
288) 我說過 彈10分鐘 | I said for ten minutes. |
沒有放鬆過一分鐘 | Never was there a momentary lull |
再過五分鐘 也許你就拿到了 不過我等不及了 | Could have got it, too if I'd waited but I guess I just couldn't wait ain't nice seeing folks get pushed around. |
慳吝者 過分者 懷疑者 | Every obstructor of good, transgressor, and the sceptic, |
慳吝者 過分者 懷疑者 | The one who excessively prevented from virtue, the transgressor, the doubtful. |
慳吝者 過分者 懷疑者 | every hinderer of the good, transgressor, disquieter, |
慳吝者 過分者 懷疑者 | Hinderer o fgood, trespasser, doubter |
慳吝者 過分者 懷疑者 | Hinderer of good, transgressor, doubter, |
慳吝者 過分者 懷疑者 | Preventer of good, aggressor, doubter. |
慳吝者 過分者 懷疑者 | who hinders good, exceeds the limits, is immersed in doubts, |
慳吝者 過分者 懷疑者 | Hinderer of good, transgressor, doubter, |
慳吝者 過分者 懷疑者 | every hinderer of good, transgressor, and skeptic, |
慳吝者 過分者 懷疑者 | forbidder of good, transgressor and doubter, |
慳吝者 過分者 懷疑者 | Preventer of good, aggressor, and doubter, |
慳吝者 過分者 懷疑者 | who is an opponent of good, a suspicious transgressor |
慳吝者 過分者 懷疑者 | Forbidder of good, exceeder of limits, doubter, |
慳吝者 過分者 懷疑者 | hinderer of good, transgressor, causing others to doubt, |
慳吝者 過分者 懷疑者 | Who forbade what was good, transgressed all bounds, cast doubts and suspicions |
不要 行 義過 分 也 不要 過於 自逞 智慧 何必 自取 敗亡呢 | Don't be overly righteous, neither make yourself overly wise. Why should you destroy yourself? |
不 要 行 義 過 分 也 不 要 過 於 自 逞 智 慧 何 必 自 取 敗 亡 呢 | Don't be overly righteous, neither make yourself overly wise. Why should you destroy yourself? |
不要 行 義過 分 也 不要 過於 自逞 智慧 何必 自取 敗亡呢 | Be not righteous over much neither make thyself over wise why shouldest thou destroy thyself? |
不 要 行 義 過 分 也 不 要 過 於 自 逞 智 慧 何 必 自 取 敗 亡 呢 | Be not righteous over much neither make thyself over wise why shouldest thou destroy thyself? |
我們過着十分平凡的生活 | We lead a very ordinary life. |
我叫他別太過分 阿汀傑先生 | So I says, Don't get too sassy, Mr. Attinger. |
賽莫德人已因過分而否認真理 | The Thamud denied (the truth) in their perverseness |