"道姓"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
我不知道他的姓 | I don't know his last name. |
青年,未报道姓名 | Youth, name not reported |
我还不知道尊姓大名 | I'm afraid I don't know your name. |
我知道他是个老百姓 | One thing I know. I know he's a civilian. |
姓名和年龄都没有报道 | Name and age not reported |
史坦利 我不知道姓什么 | Stanley, do you realize, I don't even know your last name? |
虽然我不知道你的姓名 | Whatever your name is. |
姓名不详的嫌犯 你应该高兴的 起码他们不知道你的姓 | How come they always referring to me, the newspapers as unidentified suspect ? |
警察不知道其他4人的姓名 | The other four names were not known to the police. |
叫 他 的 百姓 因 罪 得 赦 就 知道 救恩 | to give knowledge of salvation to his people by the remission of their sins, |
叫 他 的 百 姓 因 罪 得 赦 就 知 道 救 恩 | to give knowledge of salvation to his people by the remission of their sins, |
叫 他 的 百姓 因 罪 得 赦 就 知道 救恩 | To give knowledge of salvation unto his people by the remission of their sins, |
叫 他 的 百 姓 因 罪 得 赦 就 知 道 救 恩 | To give knowledge of salvation unto his people by the remission of their sins, |
就像费城姓黎的 你知道那故事吗 | With two F's, like in Philadelphia, if you know the story. |
當然不能指名道姓,別擔心,女士們 | Without naming names, of course. Don't be afraid, ladies! |
一个无名氏 没人知道她的真实姓名 | A Jane Doe. Nobody knows her real name. |
难道那也是离家出走 改名换姓的理由 | Was that a reason to leave home, to to change your name? |
您能为我们称名道姓地说说吗 马克爵士 | Could you name them for us, Sir Mark? |
都姓一个姓 | All brothers got the same name. |
眾百姓 清早 上 聖殿 到 耶穌那裡 要聽 他 講道 | All the people came early in the morning to him in the temple to hear him. |
眾 百 姓 清 早 上 聖 殿 到 耶 穌 那 裡 要 聽 他 講 道 | All the people came early in the morning to him in the temple to hear him. |
眾百姓 清早 上 聖殿 到 耶穌那裡 要聽 他 講道 | And all the people came early in the morning to him in the temple, for to hear him. |
眾 百 姓 清 早 上 聖 殿 到 耶 穌 那 裡 要 聽 他 講 道 | And all the people came early in the morning to him in the temple, for to hear him. |
以及作者的姓名住址. 你知道我為什麼不賣嗎? | Why do you suppose I haven't sold it? |
說 你 們 去 站在 殿裡 把 這 生命 的 道 都講給 百姓 聽 | Go stand and speak in the temple to the people all the words of this life. |
說 你 們 去 站 在 殿 裡 把 這 生 命 的 道 都 講 給 百 姓 聽 | Go stand and speak in the temple to the people all the words of this life. |
說 你 們 去 站在 殿裡 把 這 生命 的 道 都講給 百姓 聽 | Go, stand and speak in the temple to the people all the words of this life. |
說 你 們 去 站 在 殿 裡 把 這 生 命 的 道 都 講 給 百 姓 聽 | Go, stand and speak in the temple to the people all the words of this life. |
简言之 此种资料包括公民编号 姓名 父亲姓名 祖父的姓名 姓 母亲的姓名 出生地和日期 宗教和性别 | In short, such information comprises national number, name, father's name, grandfather's name, family name, mother's name, place and date of birth, religion and sex. |
至於 我 的 百姓 孩童 欺壓 他 們 婦女 轄管 他 們 我 的 百姓 阿 引 導 你 的 使 你 走錯 並毀壞 你 所 行 的 道路 | As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. My people, those who lead you cause you to err, and destroy the way of your paths. |
至 於 我 的 百 姓 孩 童 欺 壓 他 們 婦 女 轄 管 他 們 我 的 百 姓 阿 引 導 你 的 使 你 走 錯 並 毀 壞 你 所 行 的 道 路 | As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. My people, those who lead you cause you to err, and destroy the way of your paths. |
至於 我 的 百姓 孩童 欺壓 他 們 婦女 轄管 他 們 我 的 百姓 阿 引 導 你 的 使 你 走錯 並毀壞 你 所 行 的 道路 | As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. O my people, they which lead thee cause thee to err, and destroy the way of thy paths. |
至 於 我 的 百 姓 孩 童 欺 壓 他 們 婦 女 轄 管 他 們 我 的 百 姓 阿 引 導 你 的 使 你 走 錯 並 毀 壞 你 所 行 的 道 路 | As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. O my people, they which lead thee cause thee to err, and destroy the way of thy paths. |
他 們若 殷勤 學習 我 百姓 的 道 指著 我 的 名 起誓 說 我 指著 永生 的 耶和華 起誓 正如 他 們從 前 教 我 百姓 指著 巴力 起誓 他 們 就 必 建立 在 我 百姓 中 間 | It shall happen, if they will diligently learn the ways of my people, to swear by my name, As Yahweh lives even as they taught my people to swear by Baal then shall they be built up in the midst of my people. |
他 們 若 殷 勤 學 習 我 百 姓 的 道 指 著 我 的 名 起 誓 說 我 指 著 永 生 的 耶 和 華 起 誓 正 如 他 們 從 前 教 我 百 姓 指 著 巴 力 起 誓 他 們 就 必 建 立 在 我 百 姓 中 間 | It shall happen, if they will diligently learn the ways of my people, to swear by my name, As Yahweh lives even as they taught my people to swear by Baal then shall they be built up in the midst of my people. |
他 們若 殷勤 學習 我 百姓 的 道 指著 我 的 名 起誓 說 我 指著 永生 的 耶和華 起誓 正如 他 們從 前 教 我 百姓 指著 巴力 起誓 他 們 就 必 建立 在 我 百姓 中 間 | And it shall come to pass, if they will diligently learn the ways of my people, to swear by my name, The LORD liveth as they taught my people to swear by Baal then shall they be built in the midst of my people. |
他 們 若 殷 勤 學 習 我 百 姓 的 道 指 著 我 的 名 起 誓 說 我 指 著 永 生 的 耶 和 華 起 誓 正 如 他 們 從 前 教 我 百 姓 指 著 巴 力 起 誓 他 們 就 必 建 立 在 我 百 姓 中 間 | And it shall come to pass, if they will diligently learn the ways of my people, to swear by my name, The LORD liveth as they taught my people to swear by Baal then shall they be built in the midst of my people. |
所以 我 的 百姓 必 知道 我 的 名 到 那日 他 們必 知道 說這話 的 就 是 我 看 哪 是 我 | Therefore my people shall know my name. Therefore they shall know in that day that I am he who speaks behold, it is I. |
所 以 我 的 百 姓 必 知 道 我 的 名 到 那 日 他 們 必 知 道 說 這 話 的 就 是 我 看 哪 是 我 | Therefore my people shall know my name. Therefore they shall know in that day that I am he who speaks behold, it is I. |
所以 我 的 百姓 必 知道 我 的 名 到 那日 他 們必 知道 說這話 的 就 是 我 看 哪 是 我 | Therefore my people shall know my name therefore they shall know in that day that I am he that doth speak behold, it is I. |
所 以 我 的 百 姓 必 知 道 我 的 名 到 那 日 他 們 必 知 道 說 這 話 的 就 是 我 看 哪 是 我 | Therefore my people shall know my name therefore they shall know in that day that I am he that doth speak behold, it is I. |
告别短点 报姓 大声有力报姓 | Make the goodbyes short. Name, loud and strong. Last name. |
姓 | Surname |
姓 | Surname |
姓 | Family name |