"選民"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
耶和華 揀選 雅各 歸 自己 揀選 以色列 特作 自己 的 子民 | For Yah has chosen Jacob for himself Israel for his own possession. |
耶 和 華 揀 選 雅 各 歸 自 己 揀 選 以 色 列 特 作 自 己 的 子 民 | For Yah has chosen Jacob for himself Israel for his own possession. |
耶和華 揀選 雅各 歸 自己 揀選 以色列 特作 自己 的 子民 | For the LORD hath chosen Jacob unto himself, and Israel for his peculiar treasure. |
耶 和 華 揀 選 雅 各 歸 自 己 揀 選 以 色 列 特 作 自 己 的 子 民 | For the LORD hath chosen Jacob unto himself, and Israel for his peculiar treasure. |
民主黨尚未推出候選人吧 | Have they picked the Democratic candidate yet? |
但 選擇 耶路撒冷 為 我 名 的 居所 又 揀選 大衛 治理 我 民 以色列 | but I have chosen Jerusalem, that my name might be there and have chosen David to be over my people Israel.' |
但 選 擇 耶 路 撒 冷 為 我 名 的 居 所 又 揀 選 大 衛 治 理 我 民 以 色 列 | but I have chosen Jerusalem, that my name might be there and have chosen David to be over my people Israel.' |
但 選擇 耶路撒冷 為 我 名 的 居所 又 揀選 大衛 治理 我 民 以色列 | But I have chosen Jerusalem, that my name might be there and have chosen David to be over my people Israel. |
但 選 擇 耶 路 撒 冷 為 我 名 的 居 所 又 揀 選 大 衛 治 理 我 民 以 色 列 | But I have chosen Jerusalem, that my name might be there and have chosen David to be over my people Israel. |
六至十四歲嘅兒童 都會喺呢個民主選舉裏邊投票 選出一個總理 | Between six to 14 year old children participate in a democratic process, and they elect a prime minister. |
僕人 住在 你 所揀選 的 民中 這民 多 得 不 可 勝數 | Your servant is in the midst of your people which you have chosen, a great people, that can't be numbered nor counted for multitude. |
僕 人 住 在 你 所 揀 選 的 民 中 這 民 多 得 不 可 勝 數 | Your servant is in the midst of your people which you have chosen, a great people, that can't be numbered nor counted for multitude. |
僕人 住在 你 所揀選 的 民中 這民 多 得 不 可 勝數 | And thy servant is in the midst of thy people which thou hast chosen, a great people, that cannot be numbered nor counted for multitude. |
僕 人 住 在 你 所 揀 選 的 民 中 這 民 多 得 不 可 勝 數 | And thy servant is in the midst of thy people which thou hast chosen, a great people, that cannot be numbered nor counted for multitude. |
你 從民 中 要 揀選 十二 個 人 每 支 派 一人 | Take twelve men out of the people, out of every tribe a man, |
你 從 民 中 要 揀 選 十 二 個 人 每 支 派 一 人 | Take twelve men out of the people, out of every tribe a man, |
你 從民 中 要 揀選 十二 個 人 每 支 派 一人 | Take you twelve men out of the people, out of every tribe a man, |
你 從 民 中 要 揀 選 十 二 個 人 每 支 派 一 人 | Take you twelve men out of the people, out of every tribe a man, |
他 帶領 百姓 歡樂 而出 帶領選 民歡 呼 前往 | He brought forth his people with joy, his chosen with singing. |
他 帶 領 百 姓 歡 樂 而 出 帶 領 選 民 歡 呼 前 往 | He brought forth his people with joy, his chosen with singing. |
他 帶領 百姓 歡樂 而出 帶領選 民歡 呼 前往 | And he brought forth his people with joy, and his chosen with gladness |
他 帶 領 百 姓 歡 樂 而 出 帶 領 選 民 歡 呼 前 往 | And he brought forth his people with joy, and his chosen with gladness |
使 我 見 你 選民 的 福 樂 你 國民 的 樂 與 你 的 產業 一同 誇耀 | that I may see the prosperity of your chosen, that I may rejoice in the gladness of your nation, that I may glory with your inheritance. |
使 我 見 你 選 民 的 福 樂 你 國 民 的 樂 與 你 的 產 業 一 同 誇 耀 | that I may see the prosperity of your chosen, that I may rejoice in the gladness of your nation, that I may glory with your inheritance. |
使 我 見 你 選民 的 福 樂 你 國民 的 樂 與 你 的 產業 一同 誇耀 | That I may see the good of thy chosen, that I may rejoice in the gladness of thy nation, that I may glory with thine inheritance. |
使 我 見 你 選 民 的 福 樂 你 國 民 的 樂 與 你 的 產 業 一 同 誇 耀 | That I may see the good of thy chosen, that I may rejoice in the gladness of thy nation, that I may glory with thine inheritance. |
我確已本真知而選拔他們 使他們超越各民族 | And We exalted them over the other people knowingly, |
我確已本真知而選拔他們 使他們超越各民族 | And We knowingly chose them, among all others of their time. |
我確已本真知而選拔他們 使他們超越各民族 | and We chose them, out of a knowledge, above all beings, |
我確已本真知而選拔他們 使他們超越各民族 | And assuredly We elected them with knowledge above the worlds. |
我確已本真知而選拔他們 使他們超越各民族 | And We chose them (the Children of Israel) above the 'Alamin (mankind, and jinns) during the time of Musa (Moses) with knowledge, |
我確已本真知而選拔他們 使他們超越各民族 | And We chose them knowingly over all other people. |
我確已本真知而選拔他們 使他們超越各民族 | We knowingly exalted them (i.e., the Children of Israel) above other peoples of the world |
我確已本真知而選拔他們 使他們超越各民族 | And We chose them, purposely, above (all) creatures. |
我確已本真知而選拔他們 使他們超越各民族 | Certainly We chose them knowingly above all the nations, |
我確已本真知而選拔他們 使他們超越各民族 | and We chose them, out of a knowledge above the nations (of their time). |
我確已本真知而選拔他們 使他們超越各民族 | And We certainly chose them by knowledge over all the worlds. |
我確已本真知而選拔他們 使他們超越各民族 | We gave preference to the Israelites over the other people with Our knowledge |
我確已本真知而選拔他們 使他們超越各民族 | And certainly We chose them, having knowledge, above the nations. |
我確已本真知而選拔他們 使他們超越各民族 | We knowingly chose them above all other people |
我確已本真知而選拔他們 使他們超越各民族 | And We chose them aforetime above the nations, knowingly, |
我的選票不就是黨的選票嗎 | Aren't votes for me votes for the party? |
不要讓我選 因為我一定會選他 | 'Cause it will be him. It's always been him. |
他說 自從 我 領 我 民 以色列 出 埃及 以來 我 未 曾 在 以色列 各 支派 中 選擇 一 城 建造 殿宇 為 我 名 的 居所 但 揀選 大衛 治理 我 民 以色列 | 'Since the day that I brought my people Israel out of Egypt, I chose no city out of all the tribes of Israel to build a house, that my name might be there but I chose David to be over my people Israel.' |
他 說 自 從 我 領 我 民 以 色 列 出 埃 及 以 來 我 未 曾 在 以 色 列 各 支 派 中 選 擇 一 城 建 造 殿 宇 為 我 名 的 居 所 但 揀 選 大 衛 治 理 我 民 以 色 列 | 'Since the day that I brought my people Israel out of Egypt, I chose no city out of all the tribes of Israel to build a house, that my name might be there but I chose David to be over my people Israel.' |