"還價"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
我討價還價地買到了這輛自行車 | I got the bicycle at a bargain. |
還很堅固 請開價吧 | In excellent condition. Please start the bidding. |
快走 我還沒出完價 | I haven't finished bidding yet. |
好吧 我們還沒談到價錢 | Well we haven't discussed how much... |
若 缺少 的 年數 多 就 要 按 著 年數 從買價 中 償還 他 的 贖價 | If there are yet many years, according to them he shall give back the price of his redemption out of the money that he was bought for. |
若 缺 少 的 年 數 多 就 要 按 著 年 數 從 買 價 中 償 還 他 的 贖 價 | If there are yet many years, according to them he shall give back the price of his redemption out of the money that he was bought for. |
若 缺少 的 年數 多 就 要 按 著 年數 從買價 中 償還 他 的 贖價 | If there be yet many years behind, according unto them he shall give again the price of his redemption out of the money that he was bought for. |
若 缺 少 的 年 數 多 就 要 按 著 年 數 從 買 價 中 償 還 他 的 贖 價 | If there be yet many years behind, according unto them he shall give again the price of his redemption out of the money that he was bought for. |
價值的問題 還有剩餘版權的問題 | ...question of the value of the residuals of the piece. You see, the question of retaining copyright... |
我還以為你忘記把 價格標籤撕下來 | Thought you forgot to take off the price tag. |
不不不 我是說13元 那還超過它的價值呢 | No, no, no, I mean 13. That's more than it's worth. |
若 本主 同在 一 處 他 就 不必 賠還 若是 雇 的 也不必 賠還 本 是 為雇價 來的 | If its owner is with it, he shall not make it good. If it is a leased thing, it came for its lease. |
若 本 主 同 在 一 處 他 就 不 必 賠 還 若 是 雇 的 也 不 必 賠 還 本 是 為 雇 價 來 的 | If its owner is with it, he shall not make it good. If it is a leased thing, it came for its lease. |
若 本主 同在 一 處 他 就 不必 賠還 若是 雇 的 也不必 賠還 本 是 為雇價 來的 | But if the owner thereof be with it, he shall not make it good if it be an hired thing, it came for his hire. |
若 本 主 同 在 一 處 他 就 不 必 賠 還 若 是 雇 的 也 不 必 賠 還 本 是 為 雇 價 來 的 | But if the owner thereof be with it, he shall not make it good if it be an hired thing, it came for his hire. |
若 到 禧年 只 缺少 幾 年 就 要 按 著 年數 和 買主 計算 償還 他 的 贖價 | If there remain but a few years to the year of jubilee, then he shall reckon with him according to his years of service he shall give back the price of his redemption. |
若 到 禧 年 只 缺 少 幾 年 就 要 按 著 年 數 和 買 主 計 算 償 還 他 的 贖 價 | If there remain but a few years to the year of jubilee, then he shall reckon with him according to his years of service he shall give back the price of his redemption. |
若 到 禧年 只 缺少 幾 年 就 要 按 著 年數 和 買主 計算 償還 他 的 贖價 | And if there remain but few years unto the year of jubile, then he shall count with him, and according unto his years shall he give him again the price of his redemption. |
若 到 禧 年 只 缺 少 幾 年 就 要 按 著 年 數 和 買 主 計 算 償 還 他 的 贖 價 | And if there remain but few years unto the year of jubile, then he shall count with him, and according unto his years shall he give him again the price of his redemption. |
哦 代價真大 永久的代價 | Oh, and the expense, perpetual expense. |
就要 算出 賣地 的 年數 把 餘 剩 年數 的 價值 還 那 買主 自己 便 歸 回 自己 的 地業 | then let him reckon the years since its sale, and restore the surplus to the man to whom he sold it and he shall return to his property. |
你 曉諭 以色列人 說 人還 特許 的 願 被 許 的 人 要 按 你 所 估 的 價值 歸給 耶和華 | Speak to the children of Israel, and say to them, 'When a man makes a vow, the persons shall be for Yahweh by your valuation. |
就 要 算 出 賣 地 的 年 數 把 餘 剩 年 數 的 價 值 還 那 買 主 自 己 便 歸 回 自 己 的 地 業 | then let him reckon the years since its sale, and restore the surplus to the man to whom he sold it and he shall return to his property. |
你 曉 諭 以 色 列 人 說 人 還 特 許 的 願 被 許 的 人 要 按 你 所 估 的 價 值 歸 給 耶 和 華 | Speak to the children of Israel, and say to them, 'When a man makes a vow, the persons shall be for Yahweh by your valuation. |
就要 算出 賣地 的 年數 把 餘 剩 年數 的 價值 還 那 買主 自己 便 歸 回 自己 的 地業 | Then let him count the years of the sale thereof, and restore the overplus unto the man to whom he sold it that he may return unto his possession. |
你 曉諭 以色列人 說 人還 特許 的 願 被 許 的 人 要 按 你 所 估 的 價值 歸給 耶和華 | Speak unto the children of Israel, and say unto them, When a man shall make a singular vow, the persons shall be for the LORD by thy estimation. |
就 要 算 出 賣 地 的 年 數 把 餘 剩 年 數 的 價 值 還 那 買 主 自 己 便 歸 回 自 己 的 地 業 | Then let him count the years of the sale thereof, and restore the overplus unto the man to whom he sold it that he may return unto his possession. |
你 曉 諭 以 色 列 人 說 人 還 特 許 的 願 被 許 的 人 要 按 你 所 估 的 價 值 歸 給 耶 和 華 | Speak unto the children of Israel, and say unto them, When a man shall make a singular vow, the persons shall be for the LORD by thy estimation. |
價格 | The price? |
有人出價800 謝謝 已出價800 有出900的嗎 | Eight hundred is offered, thank you. Eight hundred is bid. Say the nine? |
價值 1,000,000! | It's worth 1.000.000! I know. |
您的品味真高 店員嘆道 不過我們還有一些價錢比較相宜的款式 您真的不要先看一下嗎 | You have expensive taste! the shopkeeper exclaimed. Are you sure you don't want to look through our cheaper variants first? |
價掛逄楊 | Basic syntax |
物價上漲 | Prices went up. |
自由有價 | One must pay for freedom. |
請出價吧 | What am I bid? |
價值一蚊嘅青豆 可以產生到價值 75 蚊嘅產品 | When one dollar's worth of green beans will give you 75 dollars' worth of produce. |
股價下跌了 | Stock prices dropped. |
價錢很合理 | The price is reasonable. |
有人出價1000 | One thousand is bid. |
3000 我出價3000 | Three thousand. I bid 3000. |
它價值連城. | It was worth a stunning price. |
女士們先生們... 這件後印象派傑作起價 200,000... 誰先出價? | Now ladies and gentlemen who will start this superb postimpressionist masterpiece at 200.000? |
我們可能不珍惜藝術的價值... 但它的價錢是另一回事 | We all may not appreciate artistic merit, but cash value is another matter. |
梒 6. 價掛逄楊 | Chapter 6. |