"邪惡"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
288) 你很邪惡. | You're bad. |
你太陰險邪惡了 | You may even deceive yourself. |
日日夜夜 遠離邪惡 | Guard it by day and by night, against all force and bad might. |
我的口 要 發出 真理 我 的 嘴憎 惡邪惡 | For my mouth speaks truth. Wickedness is an abomination to my lips. |
我 的 口 要 發 出 真 理 我 的 嘴 憎 惡 邪 惡 | For my mouth speaks truth. Wickedness is an abomination to my lips. |
我的口 要 發出 真理 我 的 嘴憎 惡邪惡 | For my mouth shall speak truth and wickedness is an abomination to my lips. |
我 的 口 要 發 出 真 理 我 的 嘴 憎 惡 邪 惡 | For my mouth shall speak truth and wickedness is an abomination to my lips. |
一切邪惡來自于他們 | All evil comes from them. |
就會做那個怪異而邪惡的夢 | I experience the strangest and most evil dreams. |
行惡 的 留心 聽奸詐之言 說謊 的 側耳聽邪惡 之 語 | An evildoer heeds wicked lips. A liar gives ear to a mischievous tongue. |
行 惡 的 留 心 聽 奸 詐 之 言 說 謊 的 側 耳 聽 邪 惡 之 語 | An evildoer heeds wicked lips. A liar gives ear to a mischievous tongue. |
行惡 的 留心 聽奸詐之言 說謊 的 側耳聽邪惡 之 語 | A wicked doer giveth heed to false lips and a liar giveth ear to a naughty tongue. |
行 惡 的 留 心 聽 奸 詐 之 言 說 謊 的 側 耳 聽 邪 惡 之 語 | A wicked doer giveth heed to false lips and a liar giveth ear to a naughty tongue. |
火獄將被陳列在邪惡者的面前 | And Hell made visible to those who had gone astray. |
火獄將被陳列在邪惡者的面前 | And hell will be revealed for the astray. |
火獄將被陳列在邪惡者的面前 | and Hell advanced for the perverse. |
火獄將被陳列在邪惡者的面前 | And the Fierce Fire shall be made apparent unto the seduced ones. |
火獄將被陳列在邪惡者的面前 | And the (Hell) Fire will be placed in full view of the erring. |
火獄將被陳列在邪惡者的面前 | And the Blaze will be displayed to the deviators. |
火獄將被陳列在邪惡者的面前 | and the Fire will be uncovered for those who strayed, |
火獄將被陳列在邪惡者的面前 | And hell will appear plainly to the erring. |
火獄將被陳列在邪惡者的面前 | and hell will be brought into view for the perverse, |
火獄將被陳列在邪惡者的面前 | And Hell is brought near to the perverse' |
火獄將被陳列在邪惡者的面前 | And Hellfire will be brought forth for the deviators, |
火獄將被陳列在邪惡者的面前 | the pious and hell will be left open for the rebellious ones |
火獄將被陳列在邪惡者的面前 | And the hell shall be made manifest to the erring ones, |
火獄將被陳列在邪惡者的面前 | and Hell shall be revealed to the misguided, |
火獄將被陳列在邪惡者的面前 | And to those straying in Evil, the Fire will be placed in full view |
不是幸運 是淘氣 邪惡 不幹好事 | Oh, not lucky. Naughty. Wicked. |
有 一 人 從 你 那 裡出來 圖謀 邪惡 設惡計 攻擊 耶和華 | There is one gone forth out of you, who devises evil against Yahweh, who counsels wickedness. |
有 一 人 從 你 那 裡 出 來 圖 謀 邪 惡 設 惡 計 攻 擊 耶 和 華 | There is one gone forth out of you, who devises evil against Yahweh, who counsels wickedness. |
有 一 人 從 你 那 裡出來 圖謀 邪惡 設惡計 攻擊 耶和華 | There is one come out of thee, that imagineth evil against the LORD, a wicked counseller. |
有 一 人 從 你 那 裡 出 來 圖 謀 邪 惡 設 惡 計 攻 擊 耶 和 華 | There is one come out of thee, that imagineth evil against the LORD, a wicked counseller. |
敬畏 耶和華 在乎 恨惡邪惡 那 驕傲 狂妄 並惡道 以及 乖謬 的 口 都 為 我 所 恨惡 | The fear of Yahweh is to hate evil. I hate pride, arrogance, the evil way, and the perverse mouth. |
敬 畏 耶 和 華 在 乎 恨 惡 邪 惡 那 驕 傲 狂 妄 並 惡 道 以 及 乖 謬 的 口 都 為 我 所 恨 惡 | The fear of Yahweh is to hate evil. I hate pride, arrogance, the evil way, and the perverse mouth. |
敬畏 耶和華 在乎 恨惡邪惡 那 驕傲 狂妄 並惡道 以及 乖謬 的 口 都 為 我 所 恨惡 | The fear of the LORD is to hate evil pride, and arrogancy, and the evil way, and the froward mouth, do I hate. |
敬 畏 耶 和 華 在 乎 恨 惡 邪 惡 那 驕 傲 狂 妄 並 惡 道 以 及 乖 謬 的 口 都 為 我 所 恨 惡 | The fear of the LORD is to hate evil pride, and arrogancy, and the evil way, and the froward mouth, do I hate. |
邪惡 在 其中 欺壓 和 詭詐 不 離 街市 | Destructive forces are within her. Threats and lies don't depart from her streets. |
要 愛惜 光陰 因為現 今 的 世代 邪惡 | redeeming the time, because the days are evil. |
邪 惡 在 其 中 欺 壓 和 詭 詐 不 離 街 市 | Destructive forces are within her. Threats and lies don't depart from her streets. |
要 愛 惜 光 陰 因 為 現 今 的 世 代 邪 惡 | redeeming the time, because the days are evil. |
邪惡 在 其中 欺壓 和 詭詐 不 離 街市 | Wickedness is in the midst thereof deceit and guile depart not from her streets. |
要 愛惜 光陰 因為現 今 的 世代 邪惡 | Redeeming the time, because the days are evil. |
邪 惡 在 其 中 欺 壓 和 詭 詐 不 離 街 市 | Wickedness is in the midst thereof deceit and guile depart not from her streets. |
要 愛 惜 光 陰 因 為 現 今 的 世 代 邪 惡 | Redeeming the time, because the days are evil. |