"部分综合保险"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

部分综合保险 - 翻译 : 部分综合保险 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

32. 1997年,保险科决定将 quot 综合险 quot 保险中地震和水灾部分的基本保额提高一倍,从1000万美元增加到2000万美元
32. In 1997, the Insurance Section decided to double the primary coverage from 10 million to 20 million for the earthquake and flood components of the all risk policy.
1936年在工人一般保险法下颁布了综合社会保险法
In 1936, comprehensive social insurance laws were enacted under the Workers apos General Insurance legislation.
第四十二 条 保险 标的 发生 部分 损失 的 在 保险人 赔偿 后 三十日 内 投保人 可以 终止 合同 除 合同 约定 不得 终止 合同 的 以外 保险人 也 可以 终止 合同 保险人 终止 合同 的 应当 提前 十五日 通知 投保人 并 将 保险 标的 未 受 损失 部分 的 保险费 扣除 自 保险 责任 开始 之 日 起 至 终止 合同 之 日 止 期间 的 应 收 部分 后 退还 投保人
In the event that the insurer terminates the contract, the insurer shall notify the applicant fifteen (15) days in advance of such termination and return to the applicant the premium received for the portion of the subject matter of the insurance which is not lost or damaged after deducting the earned premium for the subject matter of the insurance which is not lost or damaged from the date of the commencement of the insurance liability to the date of the termination of the contract.
第五十六 条 投保人 于 合同 成立 后 可以 向 保险人 一 次 支付 全部 保险费 也 可以 按照 合同 约定 分期 支付 保险费
Article 56 After the establishment of the contract, the applicant may pay the premium by a single premium or by installments in accordance with the terms of the contract.
四项分开的航空责任保险已综合成为一个单一的保险,这四项保险是(a) 非拥有飞机责任保险 (b) 非拥有飞机责任保险 联合国海地支助团(联海支助团)和东斯过渡当局 (c) 身体伤害 财产损失全面保险 (d) 移动设备(航空)保险
Four separate aviation liability policies were consolidated into a single policy, namely (a) non owned aircraft liability insurance policy (b) non owned aircraft liability insurance the United Nations Support Mission in Haiti (UNSMIH) and UNTAES (c) comprehensive bodily injury property damage insurance and (d) mobile equipment (aviation) policy.
11. 1998年4月,一间当地企业宣布计划,拟在该岛建造一间有52个房间的旅馆,由邻岛荷属领土圣马尔腾的国家综合保险公司(综合保险公司)提供保险
11. In April 1998, a local business announced plans to build a 52 room hotel on the island with insurance provided from the National General Insurance Corporation (Nagico) from the neighbouring island of St. Maarten, a Dutch territory.8
保险 金额 不得 超过 保险 价值 超过 保险 价值 的 超过 的 部分 无效
The sum insured shall not exceed the insured value of the subject matter of the insurance, and any portion exceeding the insured value of the subject matter of the insurance is null and void as a matter of law.
43. 目前负责聘用承保人承担总部财产 quot 综合险 quot 保险的经纪人在1988年接受这笔业务之前并未受到财务审查
43. The broker currently responsible for securing underwriters for the all risk coverage of Headquarters property was not subject to a financial review prior to taking on the business in 1988.
第四十三 条 保险 事故 发生 后 保险人 已 支付 了 全部 保险 金额 并且 保险 金额 相 等于 保险 价值 的 受损 保险 标的 的 全部 权利 归于 保险人 保险 金额 低于 保险 价值 的 保险人 按照 保险 金额 与 保险 价值 的 比例 取得 受损 保险 标的 的 部分 权利
If the sum insured is less than the insured value, the insurer shall obtain partial rights pertaining to the subject matter of the insurance which is lost or damaged on the pro rata basis of the sum insured to the insured value.
第三十八 条 保险 责任 开始 前 投保人 要求 解除 合同 的 应当 向 保险人 支付 手续费 保险人 应当 退还 保险费 保险 责任 开始 后 投保人 要求 解除 合同 的 保险人 可以 收取 自 保险 责任 开始 之 日 起 至 合同 解除 之 日 止 期间 的 保险费 剩余 部分 退还 投保人
In the event that an applicant requests the termination of the contract subsequent to the commencement of the insurance liability, the insurer may retain the premiums for the period from the commencement of the insurance liability to the date of the termination of the contract, and shall return the balance of the premiums to the applicant.
第二十八 条 保险人 将 其 承担 的 保险 业务 以 承保 形式 部分 转移 给 其他 保险人 的 为 再 保险
Article 28 When an insurer transfers part of its accepted business to another insurer by way of cession, it is referred to as reinsurance.
目前本组织也无法知道全球 quot 综合险 quot 财产保险是否更经济,因从未向经纪人或承保人建议过此类保险
Furthermore, the Organization is not currently able to know whether a global all risk property policy might be more economical, since this has never been proposed to the brokers and underwriters.
项目将就初级保健服务部门持续提供保健提出综合政策建议 以实现老年人的综合保健
The project will lead to comprehensive policy recommendations on developing a continuum of care within the primary health care sector aiming towards integrated old age care.
该措施应成为包括水源保护在内的饮水安全综合方案的一部分
The measure should be part of comprehensive water safety programmes, including source protection.
内部监督事务厅还获悉,检查并不包括对安全方面的审查,尽管 quot 综合险 quot 保险包括在因恐怖主义行为受损时提供保护
The Office of Internal Oversight Services also learned that the inspections did not include a review of security arrangements despite the fact that the all risk policy includes protection against damage arising from terrorist acts.
综合安保管理架构还受益于特派团的任何武装部队本身拥有的军事信息及保护能力 特派团的军事 民警和民政部分已完全纳入风险管理过程
Integrated security management structures also benefit from the military information and protection capabilities inherent in any armed elements that may form part of the mission and the military, civilian police, and civil affairs components of the mission are fully integrated into the risk management process.
12. 由于其他保险者已撤离该岛,综合保险公司支持旅馆兴建项目的决定特具重要意义
12. The decision of Nagico to support the hotel project was significant in the light of other insurers withdrawal from the island.
这部分讨论带有综合和启始的性质
The right to development and practice strategies for the implementation of the Millennium Development Goals, particularly Goal 8
保险 公司 各 部门 和 分支 机构 应当 主动 进行 日常 的 合规 自查 定期 向 合规 管理 部门 或者 合规 岗位 提供 合规 风险 信息 或者 风险 点 支持 并 配合 合规 管理 部门 或者 合规 岗位 的 风险 监测 和 评估
All departments and branch offices shall voluntarily carry out self inspections on compliance as a routine task, report compliance risk information or potential risks to the compliance department or the compliance posts, and support and cooperate with the compliance department or the compliance posts in risk monitoring and evaluation.
疾病保险的计算基数包括那些支付社会保险费的工资部分
The basis of calculation of the sickness allowances would include those components of remuneration on which a social insurance contribution was paid.
第十二 条 保险 公司 总公司 应当 设置 合规 管理 部门 保险 公司 应当 根据 业务 规模 组织 架构 和 风险 管理 工作 的 需要 在 分支 机构 设置 合规 管理 部门 或者 合规 岗位
While the insurance company shall establish the compliance departments or compliance posts in its branch offices in light of its business scale, organizational structure and risk management work demands.
这些组成部分被称作横向和纵向综合
These elements were referred to as horizontal and vertical integration.
经营 有 人寿保险 业务 的 保险 公司 除 分立 合并 外 不得 解散
Those insurance companies engaged in life insurance business shall not be dissolved, only divided or merged.
318. 墨西哥社会保障局包括五个保险分支部门
The Mexican Social Security Institute (IMSS) comprises five branches of insurance
104. 以下为保加利亚各现行社会保险分支部门
104. Listed below are the branches of social security existing in Bulgaria
最后 还将制定和执行一个综合通信部分
Finally, a comprehensive communication component will be designed and implemented.
第十七 条 保险 公司 应当 为 总公司 的 合规 管理 部门 配备 专职 的 合规 人员 有 条件 的 保险 公司 应当 为 分支 机构 的 合规 管理 部门 或者 合规 岗位 配备 专职 的 合规 人员
An insurance company shall do the same for the compliance department or the compliance posts of its branch office when conditions permit.
合同 约定 分期 支付 保险费 的 投保人 应当 于 合同 成立 时 支付 首期 保险费 并 应当 按期 支付 其余 各 期 的 保险费
If the contract stipulates that the premium is to be paid by installments, the applicant shall pay the first installment at the inception of the contract and the other installments as scheduled.
保险 公司 其他 风险 管理 部门 负责 识别 评估 包括 自身 合规 风险 在内 的 各类 风险 并 向 合规 管理 部门 报告 相关 合规 风险 信息 支持 合规 管理 部门 的 合规 风险 监测 和 评估
These other risk management departments shall take charge of identifying and evaluating various kinds of risks, including their own compliance risks, and reporting the related compliance risk information to the compliance department, and shall, with cooperation with the compliance department, monitor and evaluate compliance risk.
健康保险支付很多处方药品的全部或部分费用
Health insurance pays in full or in part for many prescription medicines.
重复 保险 的 保险 金额 总和 超过 保险 价值 的 各 保险人 的 赔偿 金额 的 总和 不得 超过 保险 价值 除 合同 另 有 约定 外 各 保险人 按照 其 保险 金额 与 保险 金额 总和 的 比例 承担 赔偿 责任 重复 保险 是 指 投保人 对 同一 保险 标的 同一 保险 利益 同一 保险 事故 分别 向 二个 以上 保险人 订立 保险 合同 的 保险
A double insurance refers to insurance under which an applicant enters into insurance contracts with two or more insurers on the same subject matter of the insurance, the same insurable interests and the same insured event.
该方案目的在于恢复和加强该部门的体制和人力资源能力,通过建立全国综合性初级保健系统加强基本的保健 普及健康保险和使保健部门的资金筹措办法合理化
The programme aims at rehabilitating and strengthening the institutional and human resources capacity of the sector, bolstering basic health care through establishing a nationwide integrated primary health care system, generalizing health insurance and rationalizing health sector financing.
中国 保监会 可以 根据 监管 需要 不 定期 要求 保险 公司 报送 各种 综合 或者 专项 的 合规 报告
China Insurance Regulatory Committee may, when necessary, irregularly require an insurance company to submit various kinds of comprehensive or special compliance reports.
34. 脆弱性各组成部分 风险烈度和反应能力及其特定指标构成土地退化和贫困综合评估的基础
Vulnerability components, risk intensity and response capacity, with their particular indicators, form the basis for the integral assessment of land degradation and poverty.
投保人 是 指 与 保险人 订立 保险 合同 并 按照 保险 合同 负有 支付 保险费 义务 的 人
An applicant refers to the party who enters into an insurance contract with an insurer and is obligated to pay the premiums under the insurance contract.
促进和保护人权,连同争取繁荣和民主已成为中国政府综合发展战略的一部分
The promotion and protection of human rights, along with the pursuit of prosperity and democracy, formed part of his Government s comprehensive strategy for development.
开列经费以供支付52部联合国自备车辆的联合国全世界保险第三方责任保险费
Provision is made for third party liability insurance under the United Nations global insurance policy for 52 United Nations owned vehicles.
第一百零三 条 金融 监督 管理 部门 有 权 限制 或者 禁止 保险 公司 向 中国 境外 的 保险 公司 办理 再 保险 分出 业务 或者 接受 中国 境外 再 保险 分入 业务
Article 103 The financial supervision and regulation department shall have the authority to restrict or prohibit insurance companies from ceding any outward reinsurance business to insurance companies established without the territory of the PRC or from accepting any inward reinsurance business from insurance companies established without the territory of the PRC.
保险 公司 分支 机构 的 合规 管理 部门 合规 岗位 及其 合规 人员 对 其 所在 分支 机构 的 负责人 和 上级 合规 管理 部门 或者 合规 岗位 负责
The compliance department, post and staff in any of these branch offices shall be responsible to the chief person in charge of the branch and the compliance department or posts I in the higher level.
45. 关于私人融资基础结构项目的保险安排 有人建议应在第89段中提到 在某些国家 保险商制定整套综合保险 旨在避免由于个别保险单之间有缺漏而留下没有顾到的某些风险
45. With regard to the insurance arrangements for privately financed infrastructure projects, it was suggested that mention should be made in paragraph 89 that, in some countries, insurance underwriters structured comprehensive insurance packages aimed at avoiding certain risks being left uncovered owing to gaps between individual insurance policies.
保险商和再保险商联合会
Federation of Afro Asian Insurers and Reinsurers
第五十七 条 合同 约定 分期 支付 保险费 投保人 支付 首期 保险费 后 除 合同 另 有 约定 外 投保人 超过 规定 的 期限 六十日 未 支付 当 期 保险费 的 合同 效力 中止 或者 由 保险人 按照 合同 约定 的 条件 减少 保险 金额
Article 57 If the contract specifies payment of the premiums by installments and the applicant has paid the first installment but fails to pay any subsequent installments within a sixty (60) days grace period, the contract shall lapse, or the insurer shall reduce the insured amount in accordance with the contract, unless specified otherwise in the contract.
一分钱一分货 意外保险是价钱最便宜的保险
Dollar for dollar, Mr. Dietrichson... accident insurance is the cheapest coverage you can buy.
第二十 条 保险 公司 的 合规 管理 部门 应当 与 内部 审计 部门 相 分离 并 接受 内部 审计 部门 定期 的 独立 审计
Article 20 The compliance department of an insurance company shall be managed separately from the internal auditing department and be under the independent audit conducted on a regular basis by the latter.
327. 保险计划不同部分提供的经济补助如下
The financial benefits provided by the different branches of the insurance schemes are

 

相关搜索 : 综合保险 - 综合保险 - 综合保险 - 综合保险 - 综合保险 - 综合部分 - 综合部分 - 部分综合 - 部分保险 - 保险部分 - 保险部分 - 部分保险 - 综合部