"酷复古"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
酷复古 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
复古Description | Retro |
真复古 | Old fashioned. |
复古平台游戏 | Retro platform game |
国际酷刑受害者复健理事会 | International Rehabilitation Council for Torture Victims |
复古风格 2D 射击游戏 | retro style, abstract 2D shooter |
酷刑受害者治疗康复中心 拉马拉 | Treatment and Rehabilitation Centre for Victims of Torture (TRC), Ramallah |
答复中并没有述及关于酷刑的指控 | The reply did not address the allegations of torture. |
19. 酷刑和其他虐待形式受害者康复中心 | Rehabilitation Centre for Victims of Torture and other forms of Maltreatment (K.A.TH.V. |
答复没有提到据称受到酷刑和其他虐待 | The allegations of torture and other ill treatment were not addressed. |
信仰复兴的本质是残酷的会引起开荒生活 | The nature of revivalism is rural. It grew out of frontier life. |
古巴同事需要我再重复一次吗 | Does my colleague from Cuba need me to repeat it again? |
386. Demba Ndiaye 古东普市市长 据说1995年在济金绍尔被捕后遭到酷刑 | Demba Ndiaye, the Mayor of Goudomp, was said to have been tortured following arrest in Ziguinchor in 1995. |
相比今天的录音带 CD DVD等很酷的产品 那可以说是古董级的了 | Now, that was before cassette tapes, C.D.s, DVDs any of the cool stuff we've got now. |
而且 由于受到酷刑的人员因害怕抱怨招来报复 遭受进一步的酷刑 通常不愿意谈论酷刑 此种监督就更是难有实效 | Moreover, such monitoring is further frustrated by the fact that persons subjected to torture are often reluctant to speak about the abuse out of fear of further torture as retribution for complaining. |
赞扬非政府组织为制止酷刑 减轻酷刑受害者的痛苦作出的不懈努力 包括建立规模庞大的酷刑受害者康复中心网 | Commending the persistent efforts by non governmental organizations, including the considerable network of centres for the rehabilitation of victims of torture, to combat torture and to alleviate the suffering of victims of torture, |
赞扬非政府组织为制止酷刑 减轻酷刑受害者的痛苦作出的不懈努力 包括建立规模庞大的酷刑受害者康复中心网 | Commending the persistent efforts by non governmental organizations, including the considerable network of centres for the rehabilitation of victims of torture, to combat torture and to alleviate the suffering of victims of torture, |
独立专家与酷刑受害者康复与健康援助中心 反对酷刑之音着重讨论了对酷刑和有辱人格的待遇的儿童受害者开展调查 恢复和重返社会方面的专门方案的重要性 | The independent expert's discussions with RAHAT VAT focused on the importance of specialized programmes for child victims of torture and degrading treatment with respect to investigations, recovery and reintegration. |
机动类复古未来主义是我的特长之一 | Automotive retrofuturism is one of my specialties. |
秘书答复了古巴代表提出的一个问题 | The Secretary responded to a question posed by the representative of Cuba. |
在蒙古 特别报告员认为 酷刑仍存在 特别是在警察局和预审拘留所 | In Mongolia, the Special Rapporteur concluded that torture persists, particularly in police stations and pretrial detention facilities. |
据报斯蒂芬 伦古上尉受到严酷折磨以致同室囚犯起初以为他死了 | Captain Stephen Lungu was reportedly tortured so badly that his cell mates initially thought he was dead. |
政府在1997年9月15日的答复中否认使用了任何酷刑 | In its reply of 15 September 1997, the Government denied that any torture had occurred. |
29. 关于酷刑,由于受害者是未成人,因此情况更为复杂 | 29. Torture is all the more grave when its victims are minors. |
我们婚姻的平等状况也正恢复原古时代 | We're also returning to an ancient form of marriage equality. |
新闻中心主任参加了酷刑受害者医护康复中心组织的一次讨论会的开幕式 讨论会专题是 quot 中东和北非的酷刑问题 预防和康复战略 quot | The Director of the Centre participated in the opening of a symposium on Torture in the Middle East and North Africa Strategies for prevention and rehabilitation organized by the Medical Centre for the Rehabilitation of Torture Victims. |
复古游戏进入多点触控 使用两个旋钮画画 | Retro game goes multitouch use two knobs to paint a picture |
69. 有关当局应当为酷刑受害者提供补偿以及治疗和康复 | The relevant authorities should provide compensation for victims of torture as well as medical treatment and rehabilitation. |
赞扬包括非政府组织在内的民间社会组织以及规模庞大的酷刑受害者康复中心网络为制止酷刑 减轻酷刑受害者的痛苦作出不懈努力 | Commending the persistent efforts of civil society organizations, including non governmental organizations and the considerable network of centres for the rehabilitation of victims of torture, to combat torture and to alleviate the suffering of victims of torture, |
政府答复说 以遭受酷刑为由的上诉在一审和二审时被否决 | The Government replied that the appeal on the grounds of torture had been rejected at first and second instance. |
据说他们在市第一警察局受到审讯时几天内反复遭到酷刑 | During interrogation at City Police Department No. 1 they were said to have been repeatedly subjected to torture for several days. |
这类处罚或报复包括从索要金钱 虐待 殴打 酷刑 强奸到谋杀 | Such punishment or reprisals ranged from demands for money to physical abuse, beatings, torture, rape and murder. |
它很粗糙 但酷似这些... 中古木刻老画... 一个喷火恶魔被巫术召唤出来消灭敌人 | It's crude, but remarkably similar to these copies... of old woodcuts and medieval drawings... of a fire demon invoked by witchcraft to destroy an enemy. |
联合会提供或支持联合国酷刑受害者自愿捐款基金所需经费 特别是基督徒废除酷刑行动组织所设立的特设康复中心 墨西哥和巴西酷刑生还者综合援助方案 喀麦隆创伤康复中心 法国Primo Levi中心 | IFACAT provides information on funding needs to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture, or itself provides funding support, in particular for specific treatment centres established by its national associations, along with other organizations the Integrated Care Programme for Victims of Torture (PAIST) in Mexico and Brazil, the Trauma Centre in Cameroon and the Centre Primo Levi in France. |
笑 酷不酷 | Cool, yeah? |
他表示该组织尚未答复古巴代表团提出的问题 | He recalled that the organization had not yet responded to the questions posed by his delegation. |
五十年前,犹太人在其古老家园恢复了民族主权 | Fifty years ago, the Jewish people restored its national sovereignty in its ancient homeland. |
突尼斯政府答复说 Mohamed Hedi Sassi既没有被秘密拘留 也没有遭受酷刑 | The Government replied that Mohamed Hedi Sassi had not been held incommunicado or tortured. |
1996年11月29日 政府答复说 他没有被秘密关押 也没有遭到酷刑 | On 29 November 1996, the Government responded that he was not being held in secret and had not been tortured. |
给该组织5个工作日答复古巴代表团提出的问题 | The organization was given five working days to provide a response to questions posed by the delegation of Cuba. |
还欢迎古巴政府批准 禁止酷刑和其他残忍 不人道或有辱人格的待遇或处罚公约 | Welcoming also the ratification by the Government of Cuba of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, |
129. 古巴代表建议 在起草这一条款时提及 禁止酷刑公约 第30条第1 2 3款的内容 | The representative of Cuba suggested that reference be made to article 30, paragraphs 1, 2 and 3, of the Convention against Torture when drafting this article. |
为保证受酷刑或虐待的儿童身心康复和重返社会而采取的措施 | Measures adopted to ensure the physical and psychological recovery and reintegration of children who have been tortured or otherwise ill treated |
古巴代表说 代表欧盟讲话的代表团在最近的发言中除了可耻地对古巴颠倒黑白外 还再次保证消除酷刑和有辱人格的待遇 | In its recent statement, as well as hurling shameful untruths at Cuba, the European Union had reaffirmed at every possible opportunity its commitment to the elimination of torture and other inhuman treatment. |
美国对古巴的经济 商业和金融封锁是人类历史上最长久和最残酷的 它构成对古巴人民的敌对和侵略政策的重要组成部分 | The economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba is the longest and cruellest known to the history of mankind, and forms an essential part of its policy of hostility and aggression towards the Cuban people. |
注意到古巴是 禁止酷刑和其他残忍 不人道或有辱人格的待遇或处罚公约 的缔约国, | Noting that Cuba is a party to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment,Resolution 39 76, annex. |
相关搜索 : 复古 - 走复古 - 新复古 - 复古片 - 复古包 - 复古绿 - 复古洗 - 复古点 - 复古木 - 复古银 - 酷酷 - 复古风格 - 复古装饰 - 复古商品