"釜"的翻译 使用英语:


  例子 (外部来源,未经审查)

底游鱼
A fish out of water.
山mongolia. kgm
Bulgan
山southkorea. kgm
Busan
山turkey. kgm
Bursa
而如今突然被底抽薪
And now it's whipped away from under you.
山的陸軍消費合作社沒有零錢找
Well, they didn't have the right change at the P.X. Back at Pusan.
亚的斯亚贝巴 摩加迪沙和山的土地和建筑物
Land and structures, Addis Ababa, Mogadishu
欣悉2006年11月10日至11日在大韩民国山举行亚洲及太平洋经济社会委员会运输问题部长级会议 会上通过 亚洲及太平洋运输发展山宣言 E ESCAP MCT Rep
Welcoming the convening of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific Ministerial Conference on Transport, held in Busan, Republic of Korea, on 10 and 11 November 2006, which adopted the Busan Declaration on Transport Development in Asia and the Pacific,E ESCAP MCT Rep.
2004年10月25日至30日在大韩民国山举办了第二个类似的培训班
A second similar course has been held in Busan, Republic of Korea, from 25 to 30 October 2004.
喫 我 民 的 肉 剝他們 的 皮 打折 他 們 的 骨頭 分成 塊子 像要 下鍋 又像 中 的 肉
who also eat the flesh of my people, and flay their skin from off them, and break their bones, and chop them in pieces, as for the pot, and as flesh within the caldron.
喫 我 民 的 肉 剝 他 們 的 皮 打 折 他 們 的 骨 頭 分 成 塊 子 像 要 下 鍋 又 像 中 的 肉
who also eat the flesh of my people, and flay their skin from off them, and break their bones, and chop them in pieces, as for the pot, and as flesh within the caldron.
喫 我 民 的 肉 剝他們 的 皮 打折 他 們 的 骨頭 分成 塊子 像要 下鍋 又像 中 的 肉
Who also eat the flesh of my people, and flay their skin from off them and they break their bones, and chop them in pieces, as for the pot, and as flesh within the caldron.
喫 我 民 的 肉 剝 他 們 的 皮 打 折 他 們 的 骨 頭 分 成 塊 子 像 要 下 鍋 又 像 中 的 肉
Who also eat the flesh of my people, and flay their skin from off them and they break their bones, and chop them in pieces, as for the pot, and as flesh within the caldron.
他 們按 著 常例 用 火 烤 逾越節 的 羊羔 別的聖物 用鍋 用 用罐 煮 了 速速 的 送給眾民
They roasted the Passover with fire according to the ordinance and the holy offerings boiled they in pots, and in caldrons, and in pans, and carried them quickly to all the children of the people.
他 們 按 著 常 例 用 火 烤 逾 越 節 的 羊 羔 別 的 聖 物 用 鍋 用 用 罐 煮 了 速 速 的 送 給 眾 民
They roasted the Passover with fire according to the ordinance and the holy offerings boiled they in pots, and in caldrons, and in pans, and carried them quickly to all the children of the people.
他 們按 著 常例 用 火 烤 逾越節 的 羊羔 別的聖物 用鍋 用 用罐 煮 了 速速 的 送給眾民
And they roasted the passover with fire according to the ordinance but the other holy offerings sod they in pots, and in caldrons, and in pans, and divided them speedily among all the people.
他 們 按 著 常 例 用 火 烤 逾 越 節 的 羊 羔 別 的 聖 物 用 鍋 用 用 罐 煮 了 速 速 的 送 給 眾 民
And they roasted the passover with fire according to the ordinance but the other holy offerings sod they in pots, and in caldrons, and in pans, and divided them speedily among all the people.
它们是否要逮捕和起诉犯下恐怖行为和支持恐怖犯罪的人 以此对恐怖分子实行底抽薪
Are they going to drain the swamp in which terrorists swim by arresting and prosecuting anyone who commits a terrorist act or supports it?
如果你努力工作,三年以后你可以回家 apos 绝望之余,我被送往山,在那里我看到另外约两百人
If you work hard for three years, you can surely come back home. Hopelessly, I was driven to Pusan where I saw about 200 people gathered.
將 叉子 往 罐裡 或 鼎裡 或 裡 或鍋裡 一 插 插上 來 的 肉 祭司 都 取 了 去 凡 上到 示羅 的 以色列人 他 們 都 是 這樣 看待
and he struck it into the pan, or kettle, or caldron, or pot all that the fork brought up the priest took therewith. So they did in Shiloh to all the Israelites who came there.
將 叉 子 往 罐 裡 或 鼎 裡 或 裡 或 鍋 裡 一 插 插 上 來 的 肉 祭 司 都 取 了 去 凡 上 到 示 羅 的 以 色 列 人 他 們 都 是 這 樣 看 待
and he struck it into the pan, or kettle, or caldron, or pot all that the fork brought up the priest took therewith. So they did in Shiloh to all the Israelites who came there.
將 叉子 往 罐裡 或 鼎裡 或 裡 或鍋裡 一 插 插上 來 的 肉 祭司 都 取 了 去 凡 上到 示羅 的 以色列人 他 們 都 是 這樣 看待
And he struck it into the pan, or kettle, or caldron, or pot all that the fleshhook brought up the priest took for himself. So they did in Shiloh unto all the Israelites that came thither.
將 叉 子 往 罐 裡 或 鼎 裡 或 裡 或 鍋 裡 一 插 插 上 來 的 肉 祭 司 都 取 了 去 凡 上 到 示 羅 的 以 色 列 人 他 們 都 是 這 樣 看 待
And he struck it into the pan, or kettle, or caldron, or pot all that the fleshhook brought up the priest took for himself. So they did in Shiloh unto all the Israelites that came thither.
德拉图 图鲁已经准备挂靴 从此退出这项运动 但她决定破沉舟 最后 在马拉松重头戏 纽约市马拉松赛上再做一次大的尝试
Derartu Tulu was ready to hang it up and retire from the sport, but she decided she'd go for broke and try for one last big payday in the marquee event, the New York City Marathon.
定于今年11月在韩国山举行的亚太经济合作领导人会议应该为我们展现我们的这方面的承诺和能力提供一次及时的机会
The Asia Pacific Economic Cooperation leaders' meeting, scheduled for this November in Busan, Korea, should offer a timely opportunity for us to showcase our commitment and capacity in this regard.
于是 在阿巴斯争取对巴勒斯坦国的国际支持 力求制造 既成事实 的同时 以色列的克敌之道则是底抽薪 让建立巴勒斯坦国的愿望不可能实现
Thus, while Abbas seeks to create a new fact on the ground by drumming up international support for a Palestinian state, Israel aims to trump him by making such a state unviable.
而另一个不太明显但更重要的结论则是 奥巴马的野心可并不仅限于对伊斯兰恐怖主义来个底抽薪或者是中东和平 而是要重新塑造一个新的世界秩序
There is a second conclusion to be drawn, less evident but even more important Obama s ambition is not confined to cutting the root of Islamic terrorism, or even to bringing peace to the Middle East. It extends to nothing less than a complete reshaping of the global order.
西北太平洋行动计划的成员在第九次政府间会议 2004年11月2日 4日 韩国山 上通过了一份决议 即制定一项联合倡议 防止并减少海洋和沿海环境的海洋垃圾及其代价高昂的有害影响
The members of the Northwest Pacific Action Plan (NOWPAP) adopted a resolution at the Ninth Intergovernmental Meeting (Busan, Republic of Korea, 2 4 November 2004) to develop a joint initiative to prevent and reduce marine litter in the marine and coastal environment and its harmful and costly effects.
小组委员会建议秘书处继续开展活动 组织并实施泛亚铁路北部走廊集装箱编组列车的进一步的示范运行 包括从大韩民国山港和朝鲜民主主义人民共和国罗津到欧洲的示范运行
The Subcommittee recommended that the secretariat continue its activities to organize and implement further demonstration runs of container block trains along the Trans Asian Railway Northern Corridor, including from the ports of Pusan, Republic of Korea, and Rajin, Democratic People's Republic of Korea, to Europe.
对这一破坏精神的文化采取行动是否为时已晚了呢 托克维尔时代的精英在大众民主底抽薪的力量面前自满 他对此嗤之以鼻 我们的领导人的短视是否也会成为其令人不安的预言的媒介呢
Tocqueville despised the elites of his time for their complacency in the face of the deracinating force of mass democracy. Will the myopia of our leaders also serve as an agent of his disquieting prophecy?
通过在线平台进行的保证金融资放大了波动风险 但光此一因素无法引起暴跌 真正的罪魁是政府 它一开始煽风点火导致过度投资 然后又突然底抽薪 中国的监管体系由人民银行 证监会 银监会和保监会组成 它们各自为政 这大大加剧了乱象
But while margin financing, enabled by online platforms, amplified the risks of volatility, it alone could not cause such a crash. The real culprit is the government, which first fanned the flames of excessive investment, then suddenly tried to cut off the fire s oxygen supply.
表示赞赏区域中心在该区域举办多次会议和研讨会 即2005年8月17日至19日在日本京都 2005年12月1日至3日在大韩民国山 2005年12月21日和22日在印度尼西亚巴厘 2006年5月17日至19日在泰国曼谷和2006年7月12日和13日在中华人民共和国北京举行的会议和研讨会
Expressing its appreciation to the Regional Centre for its organization of meetings, conferences and workshops in the region, held in Kyoto, Japan, from 17 to 19 August 2005 Busan, Republic of Korea, from 1 to 3 December 2005 Bali, Indonesia, on 21 and 22 December 2005 Bangkok, Thailand, from 17 to 19 May 2006 and Beijing, People's Republic of China, on 12 and 13 July 2006,
我们当前面临的许多社会危机都不过是一种表象 但如果我们想要过上人类可以也本应过上的生活 背后的深层次问题就必需得到解决 器官危机同样是这样 与其将器官危机医学化 道德化 不如将主要精力放在底抽薪上 像驱蚊剂一样 器官移植的方法也应该慎用 它应该是其他方法都无效时的最后选择
Instead of medicalizing and ethicalizing it, let us direct our main efforts at draining the swamp. Organ transplantation, like mosquito repellent, should be used sparingly, and only when there is no other choice.
因此 美国开始了一系列的夸大其词 2005年12月 副总统迪克 切尼说 我们完全有理由相信他们真的在研究核武器 现在布什总统说 使伊朗距离掌握核武器越来越近的一直是光明正大的铀浓缩 而不是什么其他的秘密计划 然而他这个合理的说法毫无用处 由于根据是建立在错误判断上的 布什政府现在被自己的情报估测来了个底抽薪
President Bush now argues that all along it has been the above board enrichment of uranium, not some other, secret program, that carries Iran ever closer to having nuclear weapons. But he makes that legitimate point in vain having rested its case on misjudgments, the administration now finds itself discredited by its own intelligence estimate.
东京 海啸以每秒8米的速度冲入城镇 这一速度与金牌短跑选手的奔跑速度大体相当 海浪高达15米 比撑杆跳所允许的最大高度还要高 船只被冲上山坡 汽车则像船一样漂在水面上 潮涌过后 日本历史最悠久的钢铁制造重镇岩手县石市变成了杂乱的瓦砾场 场面就像东京刚刚遭受到燃烧弹袭击 或者像原子弹刚刚在广岛和长崎爆炸
After the wave passed, a chaotic mountain of debris was all that was left of Kamaishi, Japan s oldest steel manufacturing town, in Iwate prefecture. It looked like the aftermath of the firebombing of Tokyo, or like Hiroshima and Nagasaki after the atomic bombs fell.