"鐵路"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
鐵路的事? | Railroad business, huh? Ah. |
他是鐵路工人 | He is a rail road man. |
跟鐵路有關的事 | This is rail road business! |
是大雪崩 阻斷了鐵路 | What's the matter? Big snow slide. |
鐵路工人沒有折扣嗎? | Isn't there a discount for rail road men? |
288) 哪裏都是鐵路工人 | It seeks the outlaws and highwaymen everywhere. |
地圖上的紅線代表鐵路 | The red lines on the map represent a railway. |
我是鐵路工人,不是預言家 | I'm a rail road man, not a prophet. |
鐵路局答應提供給我貨車廂 | But the railroad had promised me those fruit cars. |
你要盡職 你是個鐵路調度員 | You must consider your position, man, you'll be a traindispatcher |
你可以向鐵路管理部門投訴. | You can go and complain to the railroad management. |
鐵路工人明天將繼續進行罷工 | The railroad workers are going on walkout tomorrow. |
給我一張地下鐵的路線圖好嗎 | Could I have a subway map, please? |
英國必須改善它在鐵路網的問題 | The UK must improve the problems with its rail network. |
不好意思 請問這條路通往地鐵站嗎 | Excuse me, but is this the right way to the subway station? |
堂妹 鐵路調度員的堂妹, 你的耳朵真漂亮. | Cousin, train dispatcher's cousin, what beautiful little ears you have. |
因為倫德斯特撤退 鐵路器材軍隊另有它用 | With Von Rundstedt falling back, the army has other uses for railway equipment. |
我的家離地鐵站很近 走路只要五分鐘就到了 | My house is only five minutes' walk from the station. |
我們住在這裏的時候 這條鐵路線還在使用呢 | This line was in use when we lived here. |
三十年代起 道路系統擴展 貨車取代鐵路 新鮮食物開始越運越遠 | From the '30s on, road systems expanded, trucks took the place of railroads, fresh food began to travel more. |
而喺今年年尾 鐵路部部長 被革職同埋被判監10年 | And later this year, the rail minister was sacked and sentenced to jail for 10 years. |
將城裡 的 人 拉出來 放在 鋸下 或鐵耙下 或鐵斧 下 或 作強 他 們用鋸 或用 打 糧食 的 鐵器 或用 鐵斧 作工 大衛待 亞捫 各 城 的 居民 都 是 如此 其後 大衛 和 眾軍 都 回 耶路撒冷 去了 | He brought forth the people who were therein, and cut them with saws, and with iron picks, and with axes. David did so to all the cities of the children of Ammon. David and all the people returned to Jerusalem. |
將 城 裡 的 人 拉 出 來 放 在 鋸 下 或 鐵 耙 下 或 鐵 斧 下 或 作 強 他 們 用 鋸 或 用 打 糧 食 的 鐵 器 或 用 鐵 斧 作 工 大 衛 待 亞 捫 各 城 的 居 民 都 是 如 此 其 後 大 衛 和 眾 軍 都 回 耶 路 撒 冷 去 了 | He brought forth the people who were therein, and cut them with saws, and with iron picks, and with axes. David did so to all the cities of the children of Ammon. David and all the people returned to Jerusalem. |
將城裡 的 人 拉出來 放在 鋸下 或鐵耙下 或鐵斧 下 或 作強 他 們用鋸 或用 打 糧食 的 鐵器 或用 鐵斧 作工 大衛待 亞捫 各 城 的 居民 都 是 如此 其後 大衛 和 眾軍 都 回 耶路撒冷 去了 | And he brought out the people that were in it, and cut them with saws, and with harrows of iron, and with axes. Even so dealt David with all the cities of the children of Ammon. And David and all the people returned to Jerusalem. |
將 城 裡 的 人 拉 出 來 放 在 鋸 下 或 鐵 耙 下 或 鐵 斧 下 或 作 強 他 們 用 鋸 或 用 打 糧 食 的 鐵 器 或 用 鐵 斧 作 工 大 衛 待 亞 捫 各 城 的 居 民 都 是 如 此 其 後 大 衛 和 眾 軍 都 回 耶 路 撒 冷 去 了 | And he brought out the people that were in it, and cut them with saws, and with harrows of iron, and with axes. Even so dealt David with all the cities of the children of Ammon. And David and all the people returned to Jerusalem. |
我們正在整建紐奧良的Claiborne大道 高架鐵路 覆蓋整條道路 且把一條紐奧良重要的道路摧毀了 | We're working in New Orleans to restore the Claiborne Avenue, it's got an elevated freeway that covers up the whole street, and it really ruined one of the great boulevards in New Orleans. |
紐約中央鐵路 列車25號... 二十世紀特快車... 下午6點出發... | New York Central Railroad, train number 25 the 20th Century Limited due to leave at 6 p. m. |
蒙特米拉有賈科叔叔的朋友 是鐵路工人,我可以找他們 | Uncle Jacques had friends there, rail road men. I can get them. |
腿 是 鐵 的 腳是 半鐵半泥的 | its legs of iron, its feet part of iron, and part of clay. |
腿 是 鐵 的 腳 是 半 鐵 半 泥 的 | its legs of iron, its feet part of iron, and part of clay. |
腿 是 鐵 的 腳是 半鐵半泥的 | His legs of iron, his feet part of iron and part of clay. |
腿 是 鐵 的 腳 是 半 鐵 半 泥 的 | His legs of iron, his feet part of iron and part of clay. |
之後 沿著車道和後來的鐵路 灰老鼠攻陷了一個又一個地區 | After that, traveling along roadways and later railways, the gray rat conquered one region after another. |
象你這樣的鐵路檢查員 就像奧地利獨裁時軍隊里的軍官一樣 | A railroad inspector like you'll be, is like a major in the army during the Austrian monarchy. |
這 在 耶哥 尼雅 王 和 太后 太監 並猶 大 耶路撒冷 的 首領 以及 工匠 鐵匠 都 離 了 耶路撒冷 以 後 | (after that Jeconiah the king, the queen mother, the eunuchs, the princes of Judah and Jerusalem, the craftsmen, and the smiths, had departed from Jerusalem), |
這 在 耶 哥 尼 雅 王 和 太 后 太 監 並 猶 大 耶 路 撒 冷 的 首 領 以 及 工 匠 鐵 匠 都 離 了 耶 路 撒 冷 以 後 | (after that Jeconiah the king, the queen mother, the eunuchs, the princes of Judah and Jerusalem, the craftsmen, and the smiths, had departed from Jerusalem), |
這 在 耶哥 尼雅 王 和 太后 太監 並猶 大 耶路撒冷 的 首領 以及 工匠 鐵匠 都 離 了 耶路撒冷 以 後 | (After that Jeconiah the king, and the queen, and the eunuchs, the princes of Judah and Jerusalem, and the carpenters, and the smiths, were departed from Jerusalem ) |
這 在 耶 哥 尼 雅 王 和 太 后 太 監 並 猶 大 耶 路 撒 冷 的 首 領 以 及 工 匠 鐵 匠 都 離 了 耶 路 撒 冷 以 後 | (After that Jeconiah the king, and the queen, and the eunuchs, the princes of Judah and Jerusalem, and the carpenters, and the smiths, were departed from Jerusalem ) |
那時 鐵圈和鐵鏈 將在他們的頸上 | When, with (iron) collars and chains around their necks, they will be dragged |
那時 鐵圈和鐵鏈 將在他們的頸上 | When around their necks will be shackles and chains they will be dragged. |
那時 鐵圈和鐵鏈 將在他們的頸上 | When the fetters and chains are on their necks, and they dragged |
那時 鐵圈和鐵鏈 將在他們的頸上 | When shackles will be on their necks and also chains they will be dragged. |
那時 鐵圈和鐵鏈 將在他們的頸上 | When iron collars will be rounded over their necks, and the chains, they shall be dragged along. |
那時 鐵圈和鐵鏈 將在他們的頸上 | When the yokes are around their necks, and they will be dragged by the chains. |
那時 鐵圈和鐵鏈 將在他們的頸上 | when fetters and chains shall be on their necks, and they shall be dragged into |