"降臨"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
最後大日子降臨 | And the big day comes. |
事情降臨到我頭上 | Somethings come over me |
他們的主的蹟象不降臨他們則已 每次降臨總是遭到他們的拒絕 | Yet no sign of their Lord comes to them but they turn away from it. |
他們的主的蹟象不降臨他們則已 每次降臨總是遭到他們的拒絕 | And never does a sign come to them from among the signs of Allah, except that they turn away from it. ( The disbelievers) |
他們的主的蹟象不降臨他們則已 每次降臨總是遭到他們的拒絕 | Not a sign of their Lord comes to them, but they turn away from it. |
他們的主的蹟象不降臨他們則已 每次降臨總是遭到他們的拒絕 | And not a sign cometh unto them of the signs of their Lord but that therefore they have been backsliders. |
他們的主的蹟象不降臨他們則已 每次降臨總是遭到他們的拒絕 | And never an Ayah (sign) comes to them from the Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) of their Lord, but that they have been turning away from it. |
他們的主的蹟象不降臨他們則已 每次降臨總是遭到他們的拒絕 | Not one of their Lord s signs comes to them, but they turn away from it. |
他們的主的蹟象不降臨他們則已 每次降臨總是遭到他們的拒絕 | Yet every time a sign of their Lord comes to them, they turn away from it, |
他們的主的蹟象不降臨他們則已 每次降臨總是遭到他們的拒絕 | Never came there unto them a revelation of the revelations of Allah but they did turn away from it. |
他們的主的蹟象不降臨他們則已 每次降臨總是遭到他們的拒絕 | There did not come to them any sign from among the signs of their Lord, but that they used to disregard it. |
他們的主的蹟象不降臨他們則已 每次降臨總是遭到他們的拒絕 | Yet every time a sign comes to them from the signs of their Lord, they turn away from it. |
他們的主的蹟象不降臨他們則已 每次降臨總是遭到他們的拒絕 | And no sign comes to them from the signs of their Lord except that they turn away therefrom. |
他們的主的蹟象不降臨他們則已 每次降臨總是遭到他們的拒絕 | (The unbelievers) have always turned away from the revelations and the evidence (of the Truth) that has been sent to them from time to time. |
他們的主的蹟象不降臨他們則已 每次降臨總是遭到他們的拒絕 | And there does not come to them any communication of the communications of their Lord but they turn aside from it |
他們的主的蹟象不降臨他們則已 每次降臨總是遭到他們的拒絕 | yet every time a sign comes to them from their Lord, they turn away from it. |
他們的主的蹟象不降臨他們則已 每次降臨總是遭到他們的拒絕 | But never did a single one of the signs of their Lord reach them, but they turned away therefrom. |
噩運降臨 你有何辦法? | These things happen. |
他們沒有熟思真言呢 還是沒有降臨他們的祖先的經典已降臨他們呢 | Why did they not think over the message? Or has something come to them which had not come to their fathers? |
他們沒有熟思真言呢 還是沒有降臨他們的祖先的經典已降臨他們呢 | Have they not pondered the matter, or did that come to them, which did not come to their forefathers? |
他們沒有熟思真言呢 還是沒有降臨他們的祖先的經典已降臨他們呢 | Have they not pondered the saying, or came there upon them that which came not upon their fathers, the ancients? |
他們沒有熟思真言呢 還是沒有降臨他們的祖先的經典已降臨他們呢 | Pondered they not over the Word? or came there unto them that which came not unto their fathers ancient? |
他們沒有熟思真言呢 還是沒有降臨他們的祖先的經典已降臨他們呢 | Have they not pondered over the Word (of Allah, i.e. what is sent down to the Prophet SAW), or has there come to them what had not come to their fathers of old? |
他們沒有熟思真言呢 還是沒有降臨他們的祖先的經典已降臨他們呢 | Have they not pondered the Word? Or has there come to them what came not to their forefathers of old? |
他們沒有熟思真言呢 還是沒有降臨他們的祖先的經典已降臨他們呢 | Did they never ponder over this Word (of God)? Or has he (to wit, the Messenger) brought something the like of which did not come to their forefathers of yore? |
他們沒有熟思真言呢 還是沒有降臨他們的祖先的經典已降臨他們呢 | Have they not pondered the Word, or hath that come unto them which came not unto their fathers of old? |
他們沒有熟思真言呢 還是沒有降臨他們的祖先的經典已降臨他們呢 | Have they not contemplated the Discourse, or has anything come to them in it that did not come to their forefathers? |
他們沒有熟思真言呢 還是沒有降臨他們的祖先的經典已降臨他們呢 | Should they not think upon the saying? Or, did anything come upon them that had not come upon their ancient forefathers? |
他們沒有熟思真言呢 還是沒有降臨他們的祖先的經典已降臨他們呢 | Then have they not reflected over the Qur'an, or has there come to them that which had not come to their forefathers? |
他們沒有熟思真言呢 還是沒有降臨他們的祖先的經典已降臨他們呢 | Was it that you did not give any thought to it (the Quran)? Was it different from what was revealed to your fathers? |
他們沒有熟思真言呢 還是沒有降臨他們的祖先的經典已降臨他們呢 | Is it then that they do not ponder over what is said, or is it that there has come to them that which did not come to their fathers of old? |
他們沒有熟思真言呢 還是沒有降臨他們的祖先的經典已降臨他們呢 | Have they not pondered over the word of God? Has something come to them that did not come to their forefathers? |
他們沒有熟思真言呢 還是沒有降臨他們的祖先的經典已降臨他們呢 | Do they not ponder over the Word (of Allah), or has anything (new) come to them that did not come to their fathers of old? |
一直到死亡降臨了我們 | Until the certainty (of death) had come upon us. |
一直到死亡降臨了我們 | Till death overcame us. |
一直到死亡降臨了我們 | till the Certain came to us.' |
一直到死亡降臨了我們 | until there came to us the certainty. |
一直到死亡降臨了我們 | Until there came to us (the death) that is certain. |
一直到死亡降臨了我們 | Until the Inevitable came upon us. |
一直到死亡降臨了我們 | until the inevitable event overtook us. |
一直到死亡降臨了我們 | Till the Inevitable came unto us. |
一直到死亡降臨了我們 | until death came to us. |
一直到死亡降臨了我們 | till the certainty (death) overtook us' |
一直到死亡降臨了我們 | Until there came to us the certainty. |
一直到死亡降臨了我們 | until death approached us . |