"雅各杆"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

雅各杆 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

高球杆 推杆 九号和三号杆
My golf clubs. Putter, niblick, No.3 iron.
是栏杆, 破栏杆
It was the banisters, the broken banisters.
上面有各种各样的杠杆轴承 小工具还有计量器
And it has all kinds of levers and ball bearings and gadgets and gauges.
雅弗的儿子是歌篾 玛各 雅完...
The sons of Japheth Gomer....
雅各布先生
Herr Jacobi.
雅各布先生
Herr Jacobi!
夜間神 在 異象 中對 以色列 說 雅各 雅各 他說 我 在 這裡
God spoke to Israel in the visions of the night, and said, Jacob, Jacob! He said, Here I am.
約瑟 領 他 父親 雅各 進到 法老 面前 雅各 就 給 法老 祝福
Joseph brought in Jacob, his father, and set him before Pharaoh, and Jacob blessed Pharaoh.
到 晚上 拉班將 女 兒利亞 送 來給 雅各 雅各 就 與 他 同房
It happened in the evening, that he took Leah his daughter, and brought her to him. He went in to her.
亞伯拉罕 生 以撒 以撒 生 雅各 雅各 生猶 大和 他 的 弟兄
Abraham became the father of Isaac. Isaac became the father of Jacob. Jacob became the father of Judah and his brothers.
到 晚 上 拉 班 將 女 兒 利 亞 送 來 給 雅 各 雅 各 就 與 他 同 房
It happened in the evening, that he took Leah his daughter, and brought her to him. He went in to her.
夜 間 神 在 異 象 中 對 以 色 列 說 雅 各 雅 各 他 說 我 在 這 裡
God spoke to Israel in the visions of the night, and said, Jacob, Jacob! He said, Here I am.
約 瑟 領 他 父 親 雅 各 進 到 法 老 面 前 雅 各 就 給 法 老 祝 福
Joseph brought in Jacob, his father, and set him before Pharaoh, and Jacob blessed Pharaoh.
亞 伯 拉 罕 生 以 撒 以 撒 生 雅 各 雅 各 生 猶 大 和 他 的 弟 兄
Abraham became the father of Isaac. Isaac became the father of Jacob. Jacob became the father of Judah and his brothers.
到 晚上 拉班將 女 兒利亞 送 來給 雅各 雅各 就 與 他 同房
And it came to pass in the evening, that he took Leah his daughter, and brought her to him and he went in unto her.
夜間神 在 異象 中對 以色列 說 雅各 雅各 他說 我 在 這裡
And God spake unto Israel in the visions of the night, and said, Jacob, Jacob. And he said, Here am I.
約瑟 領 他 父親 雅各 進到 法老 面前 雅各 就 給 法老 祝福
And Joseph brought in Jacob his father, and set him before Pharaoh and Jacob blessed Pharaoh.
亞伯拉罕 生 以撒 以撒 生 雅各 雅各 生猶 大和 他 的 弟兄
Abraham begat Isaac and Isaac begat Jacob and Jacob begat Judas and his brethren
到 晚 上 拉 班 將 女 兒 利 亞 送 來 給 雅 各 雅 各 就 與 他 同 房
And it came to pass in the evening, that he took Leah his daughter, and brought her to him and he went in unto her.
夜 間 神 在 異 象 中 對 以 色 列 說 雅 各 雅 各 他 說 我 在 這 裡
And God spake unto Israel in the visions of the night, and said, Jacob, Jacob. And he said, Here am I.
約 瑟 領 他 父 親 雅 各 進 到 法 老 面 前 雅 各 就 給 法 老 祝 福
And Joseph brought in Jacob his father, and set him before Pharaoh and Jacob blessed Pharaoh.
亞 伯 拉 罕 生 以 撒 以 撒 生 雅 各 雅 各 生 猶 大 和 他 的 弟 兄
Abraham begat Isaac and Isaac begat Jacob and Jacob begat Judas and his brethren
但 約瑟 的 兄弟 便 雅憫 雅各 沒有打發 他 和 哥哥 們 同去 因為 雅各 說 恐怕 他 遭 害
But Jacob didn't send Benjamin, Joseph's brother, with his brothers for he said, Lest perhaps harm happen to him.
但 約 瑟 的 兄 弟 便 雅 憫 雅 各 沒 有 打 發 他 和 哥 哥 們 同 去 因 為 雅 各 說 恐 怕 他 遭 害
But Jacob didn't send Benjamin, Joseph's brother, with his brothers for he said, Lest perhaps harm happen to him.
但 約瑟 的 兄弟 便 雅憫 雅各 沒有打發 他 和 哥哥 們 同去 因為 雅各 說 恐怕 他 遭 害
But Benjamin, Joseph's brother, Jacob sent not with his brethren for he said, Lest peradventure mischief befall him.
但 約 瑟 的 兄 弟 便 雅 憫 雅 各 沒 有 打 發 他 和 哥 哥 們 同 去 因 為 雅 各 說 恐 怕 他 遭 害
But Benjamin, Joseph's brother, Jacob sent not with his brethren for he said, Lest peradventure mischief befall him.
雅各 之妻 拉結 的 兒子 是 約瑟 和 便 雅憫
The sons of Rachel, Jacob's wife Joseph and Benjamin.
雅 各 之 妻 拉 結 的 兒 子 是 約 瑟 和 便 雅 憫
The sons of Rachel, Jacob's wife Joseph and Benjamin.
雅各 之妻 拉結 的 兒子 是 約瑟 和 便 雅憫
The sons of Rachel Jacob's wife Joseph, and Benjamin.
雅 各 之 妻 拉 結 的 兒 子 是 約 瑟 和 便 雅 憫
The sons of Rachel Jacob's wife Joseph, and Benjamin.
雅各 住在 埃及 地 十七 年 雅各 平生 的 年日 是 一百四十七 歲
Jacob lived in the land of Egypt seventeen years. So the days of Jacob, the years of his life, were one hundred forty seven years.
雅 各 住 在 埃 及 地 十 七 年 雅 各 平 生 的 年 日 是 一 百 四 十 七 歲
Jacob lived in the land of Egypt seventeen years. So the days of Jacob, the years of his life, were one hundred forty seven years.
雅各 住在 埃及 地 十七 年 雅各 平生 的 年日 是 一百四十七 歲
And Jacob lived in the land of Egypt seventeen years so the whole age of Jacob was an hundred forty and seven years.
雅 各 住 在 埃 及 地 十 七 年 雅 各 平 生 的 年 日 是 一 百 四 十 七 歲
And Jacob lived in the land of Egypt seventeen years so the whole age of Jacob was an hundred forty and seven years.
你是雅各布豪泽.
You're Jacob Houser.
我是雅各布先生
I am Mr. Jacobi.
一般球杆比较好用 那是架杆器
You'd be better off with an ordinary cue. That's a bridge.
又 使 自己 和 雅各 相離 三 天 的 路程 雅各 就 牧 養拉班 其餘 的 羊
He set three days' journey between himself and Jacob, and Jacob fed the rest of Laban's flocks.
於是 帶 著 彼得 雅各 和 雅各 的 兄弟 約翰 同去 不 許別 人 跟 隨他
He allowed no one to follow him, except Peter, James, and John the brother of James.
又 使 自 己 和 雅 各 相 離 三 天 的 路 程 雅 各 就 牧 養 拉 班 其 餘 的 羊
He set three days' journey between himself and Jacob, and Jacob fed the rest of Laban's flocks.
於 是 帶 著 彼 得 雅 各 和 雅 各 的 兄 弟 約 翰 同 去 不 許 別 人 跟 隨 他
He allowed no one to follow him, except Peter, James, and John the brother of James.
又 使 自己 和 雅各 相離 三 天 的 路程 雅各 就 牧 養拉班 其餘 的 羊
And he set three days' journey betwixt himself and Jacob and Jacob fed the rest of Laban's flocks.
於是 帶 著 彼得 雅各 和 雅各 的 兄弟 約翰 同去 不 許別 人 跟 隨他
And he suffered no man to follow him, save Peter, and James, and John the brother of James.
又 使 自 己 和 雅 各 相 離 三 天 的 路 程 雅 各 就 牧 養 拉 班 其 餘 的 羊
And he set three days' journey betwixt himself and Jacob and Jacob fed the rest of Laban's flocks.
於 是 帶 著 彼 得 雅 各 和 雅 各 的 兄 弟 約 翰 同 去 不 許 別 人 跟 隨 他
And he suffered no man to follow him, save Peter, and James, and John the brother of James.

 

相关搜索 : 雅各宾 - 雅各书 - 雅各宾 - 雅各宾 - 雅各布BÖHME - 雅各的梯子 - 雅各布·格林 - 雅各布·伯梅 - 各杆之间 - 黑色的雅各宾 - 弗朗索瓦·雅各布 - 雅各北部的阶梯 - 雅典雅典 - 雅各布·利布曼啤酒