"雷霆"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

  例子 (外部来源,未经审查)

他大發雷霆
He socked me a good one.
他正在大发雷霆
I'm busy. He's frothing at the mouth.
特蕾西会大发雷霆
Tracy'll hit the ceiling.
他听上去在大发雷霆
He sounds like he's finally gone through the roof.
他在对什么大发雷霆
What is he so angry about?
军需官 什么使你大发 雷霆
Major Allshard, what in blazes...? I know.
如果我告诉你 你会大发雷霆
If I tell you, you'll be furious.
丹弗斯太太肯定要对我大发雷霆
Mrs. Danvers must be furious with me. Hang Mrs. Danvers.
之前我买了几件衣服 他就大发雷霆
I .. I bought some clothes the other day and it made him terribly angry.
甚至當他大發雷霆 不說髒話和咒罵
Even when he blew his stack, no swearing or nothing.
他解开奧德修斯 但是奧德修斯大发雷霆
So he unties Odysseus, and Odysseus flips out.
布儒斯特因为我们没有抓到雷文大发雷霆 Brewster is screaming because we didn't get Raven.
Brewster is screaming because we didn't get Raven.
要是給他知道你要結婚的事 他肯定會大發雷霆
Should he hear of your marriage, he will be furious.
他大发雷霆 那个时候我的情绪不是那么 糟糕了
He was furious. By the time I could've been put in a tropicalisland mood,
殴打埃及人 把他们淹死在红海 毁灭城市 大发雷霆
Beating up the Egyptians, drowning them in the Red Sea, wasting cities, getting angry.
这个西班牙人 米怪尔 他对玛丽亚甘柏瑞里大发雷霆
This Spaniard, Manguel ... he was furious with Maria Gambrelli.
每当我点带有俄式沙拉酱的东西时 爸爸总会大发雷霆
Daddy has a fit every time I order anything... with Russian dressing.
他闹得太无法无天 幸亏娘娘居中替他挡开了上面的雷霆
Tell him his pranks have been too broad to bear with, and that your grace hath screened and stood between much heat and him.
杜兰特曾效力于NBA的俄克拉何马雷霆队 下一赛季他将身披金州勇士队战袍
Durant, who once played for Oklahoma City Thunder in NBA, will go to the Golden State Warriors in the next season.
她几乎大发雷霆 因为她在洛杉矶最主要的艺术学院 加州艺术学院里当教授 十分清楚填满3000平方英尺的展厅是什么概念
And she nearly had a fit because Christine is a professor at one of L.A.'s major art colleges, CalArts, and she knew exactly what it meant to fill a 3,000 square foot gallery.
雷霆在赞颂真主超绝万物 众天神因为畏惧他而赞颂他 他发出霹雳以击杀他所意欲者 他们为主而争论 而他是有强大谋略的
The thunder sings His praises, and the angels too, for awe of Him. He sends thunder bolts and strikes whosoever He will with them Even then it is God they contend about! But mighty is He in (His) power.
雷霆在讚頌真主超絕萬物 眾天神因為畏懼他而讚頌他 他發出霹靂以擊殺他所意欲者 他們為主而爭論 而他是有強大謀略的
The thunder sings His praises, and the angels too, for awe of Him. He sends thunder bolts and strikes whosoever He will with them Even then it is God they contend about! But mighty is He in (His) power.
雷霆在赞颂真主超绝万物 众天神因为畏惧他而赞颂他 他发出霹雳以击杀他所意欲者 他们为主而争论 而他是有强大谋略的
And the thunder proclaims His purity with praise, and the angels out of fear of Him and He sends the bolt of lightning it therefore strikes upon whom He wills, whilst they are disputing concerning Allah and severe is His seizure.
雷霆在讚頌真主超絕萬物 眾天神因為畏懼他而讚頌他 他發出霹靂以擊殺他所意欲者 他們為主而爭論 而他是有強大謀略的
And the thunder proclaims His purity with praise, and the angels out of fear of Him and He sends the bolt of lightning it therefore strikes upon whom He wills, whilst they are disputing concerning Allah and severe is His seizure.
雷霆在赞颂真主超绝万物 众天神因为畏惧他而赞颂他 他发出霹雳以击杀他所意欲者 他们为主而争论 而他是有强大谋略的
the thunder proclaims. His praise, and the angels, in awe of Him. He looses the thunderbolts, and smites with them whomsoever He will yet they dispute about God, who is mighty in power.
雷霆在讚頌真主超絕萬物 眾天神因為畏懼他而讚頌他 他發出霹靂以擊殺他所意欲者 他們為主而爭論 而他是有強大謀略的
the thunder proclaims. His praise, and the angels, in awe of Him. He looses the thunderbolts, and smites with them whomsoever He will yet they dispute about God, who is mighty in power.
雷霆在赞颂真主超绝万物 众天神因为畏惧他而赞颂他 他发出霹雳以击杀他所意欲者 他们为主而争论 而他是有强大谋略的
And the thunder halloweth His praise, and so do the angels in awe of Him and He sendeth the thunderbolts and smiteth therewith whomsoever He will. And they dispute concerning Allah, and He is strong in prowess.
雷霆在讚頌真主超絕萬物 眾天神因為畏懼他而讚頌他 他發出霹靂以擊殺他所意欲者 他們為主而爭論 而他是有強大謀略的
And the thunder halloweth His praise, and so do the angels in awe of Him and He sendeth the thunderbolts and smiteth therewith whomsoever He will. And they dispute concerning Allah, and He is strong in prowess.
雷霆在赞颂真主超绝万物 众天神因为畏惧他而赞颂他 他发出霹雳以击杀他所意欲者 他们为主而争论 而他是有强大谋略的
And Ar Ra'd (thunder) glorifies and praises Him, and so do the angels because of His Awe, He sends the thunderbolts, and therewith He strikes whom He wills, yet they (disbelievers) dispute about Allah. And He is Mighty in strength and Severe in punishment.
雷霆在讚頌真主超絕萬物 眾天神因為畏懼他而讚頌他 他發出霹靂以擊殺他所意欲者 他們為主而爭論 而他是有強大謀略的
And Ar Ra'd (thunder) glorifies and praises Him, and so do the angels because of His Awe, He sends the thunderbolts, and therewith He strikes whom He wills, yet they (disbelievers) dispute about Allah. And He is Mighty in strength and Severe in punishment.
雷霆在赞颂真主超绝万物 众天神因为畏惧他而赞颂他 他发出霹雳以击杀他所意欲者 他们为主而争论 而他是有强大谋略的
The thunder praises His glory, and so do the angels, in awe of Him. And He sends the thunderbolts, striking with them whomever He wills. Yet they argue about God, while He is Tremendous in might.
雷霆在讚頌真主超絕萬物 眾天神因為畏懼他而讚頌他 他發出霹靂以擊殺他所意欲者 他們為主而爭論 而他是有強大謀略的
The thunder praises His glory, and so do the angels, in awe of Him. And He sends the thunderbolts, striking with them whomever He wills. Yet they argue about God, while He is Tremendous in might.
雷霆在赞颂真主超绝万物 众天神因为畏惧他而赞颂他 他发出霹雳以击杀他所意欲者 他们为主而争论 而他是有强大谋略的
The thunder celebrates His praise and holiness, and the angels, too, celebrate His praise for awe of Him. He hurls thunderbolts, striking with them whom He wills while they are engaged in disputation concerning Allah. He is Mighty in His contriving.
雷霆在讚頌真主超絕萬物 眾天神因為畏懼他而讚頌他 他發出霹靂以擊殺他所意欲者 他們為主而爭論 而他是有強大謀略的
The thunder celebrates His praise and holiness, and the angels, too, celebrate His praise for awe of Him. He hurls thunderbolts, striking with them whom He wills while they are engaged in disputation concerning Allah. He is Mighty in His contriving.
雷霆在赞颂真主超绝万物 众天神因为畏惧他而赞颂他 他发出霹雳以击杀他所意欲者 他们为主而争论 而他是有强大谋略的
The thunder hymneth His praise and (so do) the angels for awe of Him. He launcheth the thunderbolts and smiteth with them whom He will while they dispute (in doubt) concerning Allah, and He is mighty in wrath.
雷霆在讚頌真主超絕萬物 眾天神因為畏懼他而讚頌他 他發出霹靂以擊殺他所意欲者 他們為主而爭論 而他是有強大謀略的
The thunder hymneth His praise and (so do) the angels for awe of Him. He launcheth the thunderbolts and smiteth with them whom He will while they dispute (in doubt) concerning Allah, and He is mighty in wrath.
雷霆在赞颂真主超绝万物 众天神因为畏惧他而赞颂他 他发出霹雳以击杀他所意欲者 他们为主而争论 而他是有强大谋略的
The Thunder celebrates His praise, and the angels too , in awe of Him, and He releases the thunderbolts and strikes with them whomever He wishes. Yet they dispute concerning Allah, though He is great in might.
雷霆在讚頌真主超絕萬物 眾天神因為畏懼他而讚頌他 他發出霹靂以擊殺他所意欲者 他們為主而爭論 而他是有強大謀略的
The Thunder celebrates His praise, and the angels too , in awe of Him, and He releases the thunderbolts and strikes with them whomever He wishes. Yet they dispute concerning Allah, though He is great in might.
雷霆在赞颂真主超绝万物 众天神因为畏惧他而赞颂他 他发出霹雳以击杀他所意欲者 他们为主而争论 而他是有强大谋略的
The thunder exalts His praise, and so are the angels are in awe of Him. He looses the thunderbolts and smites whosoever He will. Yet they dispute aboutAllah who is Mighty in power.
雷霆在讚頌真主超絕萬物 眾天神因為畏懼他而讚頌他 他發出霹靂以擊殺他所意欲者 他們為主而爭論 而他是有強大謀略的
The thunder exalts His praise, and so are the angels are in awe of Him. He looses the thunderbolts and smites whosoever He will. Yet they dispute aboutAllah who is Mighty in power.
雷霆在赞颂真主超绝万物 众天神因为畏惧他而赞颂他 他发出霹雳以击杀他所意欲者 他们为主而争论 而他是有强大谋略的
And the thunder exalts Allah with praise of Him and the angels as well from fear of Him and He sends thunderbolts and strikes therewith whom He wills while they dispute about Allah and He is severe in assault.
雷霆在讚頌真主超絕萬物 眾天神因為畏懼他而讚頌他 他發出霹靂以擊殺他所意欲者 他們為主而爭論 而他是有強大謀略的
And the thunder exalts Allah with praise of Him and the angels as well from fear of Him and He sends thunderbolts and strikes therewith whom He wills while they dispute about Allah and He is severe in assault.
雷霆在赞颂真主超绝万物 众天神因为畏惧他而赞颂他 他发出霹雳以击杀他所意欲者 他们为主而争论 而他是有强大谋略的
Both the thunder and the angels glorify Him and out of His fear always praise Him. He sends down thunder bolts to strike whomever He wants, while they are busy arguing about the existence of God. His punishment is stern.
雷霆在讚頌真主超絕萬物 眾天神因為畏懼他而讚頌他 他發出霹靂以擊殺他所意欲者 他們為主而爭論 而他是有強大謀略的
Both the thunder and the angels glorify Him and out of His fear always praise Him. He sends down thunder bolts to strike whomever He wants, while they are busy arguing about the existence of God. His punishment is stern.
雷霆在赞颂真主超绝万物 众天神因为畏惧他而赞颂他 他发出霹雳以击杀他所意欲者 他们为主而争论 而他是有强大谋略的
And the thunder declares His glory with His praise, and the angels too for awe of Him and He sends the thunderbolts and smites with them whom He pleases, yet they dispute concerning Allah, and He is mighty in prowess.