"靜脈"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
郵遞員,靜脈曲張潰瘍 | The postman, eh? Varicose ulcer. |
她是站里的電報員, Milos Hrma切斷他的靜脈 | She is a telegraphist at the station, where Milos Hrma cut his veins. |
右手邊嗰個人有把 10 吋長嘅刀 佢喺我手肘下面出手 把刀跟住上去 刺穿我嘅下腔大靜脈 | The guy on the right had a knife with a 10 inch blade, and he went in under my elbow, and it went up and cut my inferior vena cava. |
脈搏 急促 | Pulses rushing |
血脈噴張. | Saber shone, blood flowed. |
他的脈搏正常嗎 | Is his pulse regular? |
大家靜一靜 靜一靜 | Quiet, please! |
然後必割斷他的大動脈 | Then cut off his aorta, |
然後必割斷他的大動脈 | Then would have cut off his heart s artery. |
然後必割斷他的大動脈 | then We would surely have cut his life vein |
然後必割斷他的大動脈 | And then severed his life vein. |
然後必割斷他的大動脈 | And then certainly should have cut off his life artery (Aorta), |
然後必割斷他的大動脈 | Then slashed his lifeline. |
然後必割斷他的大動脈 | and then severed his life vein |
然後必割斷他的大動脈 | And then severed his life artery, |
然後必割斷他的大動脈 | and then cut off his aorta, |
然後必割斷他的大動脈 | then, We would surely have cut from him the aorta (vein) |
然後必割斷他的大動脈 | Then We would have cut from him the aorta. |
然後必割斷他的大動脈 | and cut off his main artery. |
然後必割斷他的大動脈 | Then We would certainly have cut off his aorta. |
然後必割斷他的大動脈 | and would indeed have cut his life vein, |
然後必割斷他的大動脈 | And We should certainly then cut off the artery of his heart |
我在亞平寧山脈看到了狼 | I saw wolves in the Appennines. |
你不明白整件事的來龍去脈 | You don't know the whole truth. |
冷靜 冷靜 | Calm down. |
冷靜 冷靜 | Take it easy. |
安靜 安靜 | Be quiet! Be quiet! |
大家靜一靜 | Ladies and Gentlemen! |
冷靜,小帕,冷靜 | Be calm, Pam. Be calm. |
冷靜 孩子 冷靜 | Calm down, my son. |
請各位靜一靜 | Quiet, everybody! |
等安安靜靜的等 | We wait. |
安靜,讓她安靜一會 | Quiet. Leave her alone. |
妳可不可以靜靜聽? | Why don't you shut up? Well! |
冷靜 冷靜 上帝啊 真倒楣 | How awful! |
你現在就靜靜的躺著休息 | Now lie back quietly. |
讓我們冷靜一下 冷靜 佩佩 | Tell me what happened. |
湯姆靜靜地關上了臥室的門 | Tom quietly closed the bedroom door. |
總比遊蕩在比利牛斯山脈要好 我不得不說 | Better than hauling over the Pyrenees, I'd say. |
冷靜 | Cool off! |
安靜 | Be quiet! |
安靜 | Silence! |
安靜? | Quiet? |
安靜 | Be quiet. |
肅靜 | That was a good one. Let's get on, Counsel, shall we? |