"非货币性资产"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
非货币性资产 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
第九 条 证券 公司 的 股东 应当 用 货币 或者 证券 公司 经营 必需 的 非 货币 财产 出资 . 证券 公司 股东 的 非 货币 财产 出资 总额 不得 超过 证券 公司 注册 资本 的 30 . | The non monetary property amount shall not exceed 30 of registered capital of securities firms. |
按性别和实际货币收入与非货币收入分列的 | CONTRIBUTIONS TO PRODUCTIVE AND REPRODUCTIVE |
可供 出售 外币 货币 性 金融 资产 形成 的 汇兑 差额 应当 计入 当期 损益 | The gap arising from the foreign exchange conversion of a sellable cash financial asset in any foreign currency shall be recorded into the profits and losses of the current period. |
(c) 过多的资本流动会产生问题,例如货币升值,资产价格上升,货币供应增加和随后而来的通货膨胀压力 | (c) Excessive capital inflows can create problems such as currency appreciation, a rise in asset prices, an increase in money supply and subsequent inflationary pressures. |
货币研究中心 非洲货币研究 | African Centre for Monetary Studies |
㈣ 因普通基金和总部其他基金发生的非欧元货币的交易和对当地货币资产和负债进行重估所致的汇兑损益 | (iv) Gain loss on exchange arises from transactions conducted in currencies other than euros, for the general and other Headquarters funds and the revaluation of assets and liabilities held in local currencies. |
若有非 货币 性 福利 还 应 披露 企业 本期 为 职工 提供 的 各项 非 货币 性 福利 形式 金额 以及 其 计算 依据 | In case there are any non monetary benefits, it is required to make disclosure of the form of each non monetary benefit provided by the Company for its employees at current period, the amount involved and the calculation basis. |
提供30万美元非自由兑换货币资产注销的备付金 以反映前捷克斯洛伐克货币克朗对联合国汇率的过高定值 | The provision for asset write off of non convertible currencies of 30,000 has been made to reflect the overvaluation of the former Czechoslovakian currency korunas against the United Nations rate of exchange. |
㈤ 非美元货币的交易 即附件一中以美元为基础的预算外技术合作活动的美元报表 和对非美元货币资产和负债进行重估所致的汇兑损益 | (v) Gain loss on exchange arises from transactions conducted in currencies other than dollars (i.e. for the dollar based extrabudgetary technical cooperation activities in annex I, dollar statements) and the revaluation of assets and liabilities held in non dollar currencies. |
二. 外国货币或黄金作为金融资产的购买和出售 | The purchase and sale of foreign currency or gold as a financial asset |
北美货币的投资比例从48 增至54 ,欧洲货币的投资从30 增至33 ,而亚洲货币的投资则从20 锐减至11 | The proportion of investments in North American currencies was increased to 54 per cent from 48 per cent, in European currencies it was increased to 33 per cent from 30 per cent, and investments in Asian currencies were decreased sharply to 11 per cent from 20 per cent. |
一项研究显示 欧空局投资的每一货币单位 在间接经济活动中可产生三个多货币单位 | A study had revealed that for every currency unit invested by ESA, more than three currency units were generated in indirect economic activities. |
一. 巴西货币或外国货币的第三方资金的接受 中介或投资 | I. The reception, brokerage, and investment of third parties' funds in Brazilian or foreign currency |
决不能让对非常规货币政策和 货币战争 的不安继续主宰全球政策讨论 特别是在上个月G20领导人作出不会参与货币贬值竞赛的承诺的情况下 全球领导人应该致力于将非常规政策手段所产生的流动性最大化并将之用于支持长期生产性资产的投资上 这一方法是将全球经济复苏引向可持续之路的唯一方法 | Anxiety over unconventional monetary policies and currency wars must not continue to dominate global policy discussions, especially given last month s pledge by G 20 leaders not to engage in competitive currency devaluations. Instead, global leaders should work to maximize the liquidity that unconventional policy measures have generated, and to use it to support investment in long term productive assets. |
(c) 在资产类型 所用货币和所涉地域方面使投资组合多样化 | (c) Diversify the portfolio in respect of asset type, currency and geography |
证券 公司 股东 的 出资 , 应当 经 具有 证券 , 期货 相关 业务 资格 的 会计师 事务所 验资 并 出具 证明 出资 中 的 非 货币 财产 , 应当 经 具有 证券 相关 业务 资格 的 资产 评估 机构 评估 . | Capital contribution from shareholder of securities firms should be verified with evidence by accounting firm with related qualification of securities and futures the nonmonetary property should be evaluated by assets evaluation agency with securities related qualification. |
企业 接受 投资者 非 货币 资产 出资 时 法律 行政 法规 对 出资 形式 程序 和 评估 作价 等 有 规定 的 依照 其 规定 执行 | In case an enterprise accepts the capital contribution of an investor in the form of non monetary assets, if there is any stipulation on the form, procedure or price assessment of capital contribution in any law or administrative regulation, this stipulation shall apply. |
对于货币项目 即持有的货币及以固定或可确定数额的款项收到或支付的资产和负债及任何其他余额 和按公平价值进行的 以其他货币记帐的非货币项目 按财务报表日期可适用的联合国汇率换算成美元 | For monetary items (that is, money held and assets and liabilities and any other balances to be received or paid in fixed or determinable amounts of money) and non monetary items carried at fair value, in accounts maintained in other currencies, the translation into United States dollars is done at the applicable United Nations rates of exchange in effect at the date of the financial statements. |
西非经济和货币联盟 | Union Économique et Monétaire Ouest Africaine (West African Economic and Monetary Union). |
遏制竞争性货币宽松 | प रत स पर ध त मक म द र क सहजत क र कन |
货币资产相当于7个月的货物和服务的进口额,不包括要素收入,目前外债估计占国内总产值的86.6 ,而还本付息支出则占货物和非要素服务出口的42.7 | Monetary assets amount to 7 months of imports of goods and services, excluding factor income, and the external debt is currently estimated at 86.6 per cent of GDP while debt service payments correspond to 42.7 per cent of exports of goods and non factor services. |
54. 印度政府表示关注的是,金融自由化和限制性货币政策已使金融与国际贸易和投资脱钩,结果导致只注意短期效益,不愿在生产性资产方面投资 | 54. His Government was concerned that financial liberalization and restrictive monetary policies had uncoupled finance from international trade and investment, leading to short termism and its concomitant lack of commitment to investment in productive assets. |
与发展有关的投资占基金资产帐面价值的12 ,这些资产约有43.8 是采用美元以外的货币为面额 | Development related investments accounted for 12 per cent of the Fund apos s assets at book value, with about 43.8 per cent of these holdings denominated in currencies other than the United States dollar. |
这一切都应在世界货币基金的指导下进行 以便处理由私人资本不稳定性所产生的问题 | At the same time, ways must be found, including through the International Monetary Fund (IMF), to tackle problems arising from the potential volatility of some of the private capital flows and the resulting destabilization in recipient countries. |
货币的稳定性得以维持 | The stability of the currency is being maintained. |
如果美联储抢先升息 还会带来货币市场波动扩大的风险 美联储的非常规货币政策对美国来说是必要的 但是 这些政策给全球市场注入了流动性 巨大的投资组合流流向了新兴市场国家 而它们的货币流动性常常不如美国 当投资流回美元时 这些流动性较差的市场的货币就会过度波动 | But, because they flooded global markets with liquidity, large portfolio flows have moved into emerging market countries, whose currencies often are not as liquid as the dollar. When investment moves back into dollars, the currency fluctuations in these less liquid markets can become excessive. |
跟发达国家不同的是 中国的货币与冲销政策经常都是同一套做法 货币政策扩张的程度取决于有多少货币市场干预下产生的流动性是被冲销掉了 | In China, unlike in advanced countries, monetary and sterilization policy are often one in the same. The degree to which monetary policy is expansionary depends on the degree to which the liquidity created by currency market intervention has been sterilized. |
中国寻找答案的一个办法是促使人民币加入决定国际货币基金组织 IMF 储备资产 特别提款权 SDR 价值的货币篮子中 目前 这一货币篮子由欧元 日元 英镑和美元组成 | One way that China is attempting to find out is by pushing to have the renminbi added to the basket of currencies that determine the value of the International Monetary Fund s reserve asset, the Special Drawing Right (SDR). As it stands, that basket comprises the euro, the Japanese yen, the British pound, and the US dollar. |
二 可供 出售 金融 资产 公允 价值 变动 形成 的 利得 或 损失 除 减值 损失 和 外币 货币 性 金融 资产 形成 的 汇兑 差额 外 应当 直接 计入 所有者 权益 在 该 金融 资产 终止 确认 时 转出 计入 当期 损益 | (2)The profits and losses arising from the change in the fair value of a sellable financial asset shall be included directly in the owner s equity with the exception of impairment losses and the gap arising from foreign exchange conversion of cash financial assets in any foreign currency, and when the said financial asset is stopped from recognition and is transferred out, it shall be recorded into the profits and losses of the current period. |
事实上 IMF在其 世界经济展望 中指出 这类资本流动容易吹起资产泡沫 破坏货币政策的独立性 触发货币升值过程并导致出口竞争力的损失 比如 巴西货币在2009年至2011年8月间升值了40 直到几个月前才有所回落 | Indeed, as the IMF has pointed out in its World Economic Outlook, these flows threaten to inflate asset bubbles, make it harder for countries to pursue an independent monetary policy, and trigger currency appreciation and associated losses in export competitiveness. Brazil s currency, for instance, appreciated more than 40 from 2009 until August 2011, before weakening in recent months. |
出于会计目的 定期按联合国现行业务汇率对以非美元货币记账的资产和负债进行重新计值 | Periodically, assets and liabilities in currencies other than the United States dollar are revalued for accounting purposes at the prevailing United Nations operational rates of exchange. |
所有这些消毒措施加起来 大约1 4的中国货币基数都处于非流动状态 即便中国的货币总供应量看似超额 M2 GDP比率目前达到了190 真正的货币基数却比看上去要小 因此中国的通货膨胀以及资产价格也都维持在可控的范围内 | Adding up the impact of the PBC s sterilization efforts, roughly one quarter of China s total monetary base is illiquid. Thus, although China s total money supply seems excessive, with the M2 to GDP ratio now at about 190 , the real monetary base is actually much smaller than it appears. |
资料来源 国际货币基金组织 | Source IMF. |
有用的储备货币的供应应该是有限的 但同时必须具有充分的弹性以满足动荡的金融世界所产生的大规模不可预期的需求 最重要的是 对储备货币稳定性和可获得性的信心不能削弱 这凸显了国家货币 也可能是一揽子多个国家的货币 的可操作性 | A useful reserve currency must be limited in supply, but have sufficient elasticity to satisfy the large, unpredictable needs that may arise in a turbulent financial world. Above all, confidence in its stability and availability must be maintained, which highlights the practicality of a national currency, or perhaps a variety of national currencies. |
在不影响货币基金组织供资能力的条件下 完全支付货币基金组织债务额减缓所需的费用均应来自货币基金组织现有资源 | The cost of fully covering IMF debt stock relief, without undermining the Fund's financing capacity, should be met by the use of existing IMF resources. |
34. 在货币方面 由于预算是按美元编列的 各种货币对美元的走势可能会对以其他货币发生的支出产生很大影响 | With regard to currency, as the budget is expressed in United States dollars, the movement of currencies in relation to the dollar could have a sizeable impact on expenditures in other currencies. |
因此,如果要把外来的资本用于增加经济的生产能力,起码必须把部分这种流入的资金货币化,因为货币化一般增加支出,也促使进口增加 | Therefore, if capital inflows were to be used to increase the productive capacity of the economy, at least a part of such inflows must be monetized since monetization tended to increase expenditure and also contributed to an increase in imports. |
但是不要慌张 非常规货币政策鼓吹者宣称 央行无法用常规工具实现的目标现在可以通过资产市场财富效应的迂回渠道或来自货币贬值的竞争优势实现 | But fear not, claim advocates of unconventional monetary policy. What central banks cannot achieve with traditional tools can now be accomplished through the circuitous channels of wealth effects in asset markets or with the competitive edge gained from currency depreciation. |
1992年以来采用的货币稳定方案和货币管制得以减少通货膨胀,国内总产值有所上升,而生产和贸易也逐步恢复(见表1) | Monetary stabilization programmes and currency controls introduced since 1992 have managed to reduce inflation, GDP is on the rise and gradual recovery in production and trade is taking place (see table 1). |
但中国的对外金融举措并不会止步于此 在2009至2010年间中国也对国际货币基金组织进行了巨额投资 中国人民银行在2009年宣布将购买高达320亿美元的特别提款权 国际货币基金组织的一种准货币 相当于约500亿美元货币 在同一时期 中国签署了多项双边货币互换协议 提供了多笔政策性贷款和特别资助 并对区域性投资基金进行了注资 | In 2009 2010, China also invested heavily in the International Monetary Fund, with the People s Bank of China announcing in 2009 that it would buy up to 32 billion special drawing rights (the IMF s quasi currency) the equivalent of about 50 billion. Over the same period, China signed multiple bilateral currency swap agreements, offered policy loans and special assistance, and contributed to regional investment funds. |
这一观点也是错误的 大型资产组合投资者并不把所有资金押在一种货币上 他们会在不同货币和不同金融资产类别之间实现资金的多样化配置 如果他们认为美元和美元债券风险增加 他们将改变组合内资产的配置 因此 即使美元仍被视为最安全的资产 其需求也会人们认为其相对安全性下降而下降 | If they perceive that the dollar and dollar bonds have become riskier, they will want to change the distribution of assets in their portfolios. So, even if the dollar is still regarded as the safest of assets, the demand for dollars will decline if its relative safety is seen to have declined. |
14. quot 邀请国际货币基金组织推动有关行为主体进行对话,探讨建立短期资本流动和货币交易规章制度的可能性 | 14. Invites the International Monetary Fund to facilitate the dialogue among relevant actors to consider the possibility of establishing a regulatory framework for short term capital flows and trade in currencies |
其实 一个国家货币的价值与其说是由该国的经济状况决定的 还不如说是由外汇市场上的供求关系决定的 货币供应量固定 商品生产增加 则货币价值上升 因为单位货币能买到的商品更多 同样 在产出固定的情况下增加货币供应会导致货币购买力下降 因为单位货币能买到的商品减少 | For a given supply of money, an increase in the production of goods will increase the value of a currency, because each unit will buy more goods. Likewise, increasing the supply of money relative to a fixed amount of output will lead to a decline in the purchasing power of money, as each currency unit buys fewer goods. |
其实 一个国家货币的价值与其说是由该国的经济状况决定的 还不如说是由外汇市场上的供求关系决定的 货币供应量固定 商品生产增加 则货币价值上升 因为单位货币能买到的商品更多 同样 在产出固定的情况下增加货币供应会导致货币购买力下降 因为单位货币能买到的商品减少 | As it is, the valuation of a country s currency is not so much determined by the performance of its economy as by the forces of supply and demand on foreign exchange markets. For a given supply of money, an increase in the production of goods will increase the value of a currency, because each unit will buy more goods. |
据国际货币基金组织 货币基金组织 预测 2006年阿塞拜疆的国内生产总值增长率将大约为36 这一国内生产总值增长率在货币基金组织国家中是最高的 | According to International Monetary Fund (IMF) forecasts, its gross domestic product (GDP) would grow by an estimated 36 per cent in 2006 the highest GDP growth rate in the IMF countries. |
相关搜索 : 货币性资产 - 货币资产 - 货币或非货币 - 货币和非货币 - 净货币资产 - 非货币性福利 - 非货币性交易 - 非货币性要求 - 非货币性项目 - 非货币性礼物 - 非货币化 - 真正的货币性资产 - 货币市场资产 - 非生产性资产