"面熟"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
我看你面熟 | I file faces, and yours is familiar. |
感覺你面熟啊 | Somehow you look familiar. |
看起来你很面熟 | Your face is familiar to me. |
他三教九流人面很熟 | He's a selfstyled soothsayer, astrologer, and diviner of mysteries. |
她是谁 看着好面熟啊 | Who's that? She looks familiar. |
我知道 我看來很面熟 | I know. I look vaguely familiar. |
不 不认识 可是有点面熟 | No, I don't think so, but he seems familiar. |
我看先生面熟 但是名字... | I seem to know your face, but the name... |
这是他在神户 很面熟吧 | This is him in Kobe. Look familiar? |
你的哪一面你的爱人熟悉 | What parts of you are just being seen? |
在很多方面 我比他成熟对 | In many ways I am so much older than he is. |
當然了 估計這方面你不熟 | Of course, I suppose foxes aren't much in your line. |
真令人发狂 我觉得你很面熟 | This is maddening. I've seen that face before. |
你可能觉得我侄女很面熟 美臣 | You've probably seen the face of my niece before, Mr. Mason. Why, yes. |
鎮上人口很少 幾乎大家都面熟 | The town has a small population. Almost everyone is an acquaintance. |
现在我知道为什么你看着那么面熟了 | Now I know why you look so familiar. |
樱桃熟 樱桃熟 | Cherry ripe Cherry ripe |
熟练 半熟练 手工 | CEDAW C IRL 2 3 |
我同你妻子熟不熟 | Do I not know Mrs Fitzpatrick very well? |
所以给你五分钟 熟悉熟悉 | So take five minutes. Get acquainted. |
这里应分开下面三类 (a) 公共部门和私人部门(包括石油或经济部门 (b) 佣人和(c) 劳工(熟练和非熟练) | A distinction must be made between (a) the public and private sectors, the second of which includes the petroleum, or economic, sector (b) domestic workers and (c) manpower (skilled and unskilled). |
五成熟牛排见了七成熟牛排为什么不打招呼 两个都不熟 | Why didn't the half cooked steak say hello to the nearly cooked steak when the two saw each other? They both weren't ready. |
非常熟悉 通过我的手背熟悉的 | I know this run so well, by the back of my hand. |
我不熟悉夜间林子 皮特 但你熟悉 | I don't know the woods at night, Pete, you do. |
熟吗 | I... Do we? |
然而 在这方面谈论已经取得的实质性进展 尚不成熟 | In that context, however, it would still be premature to talk about substantive progress having been made. |
现在时机成熟了 选择的时机成熟了 | Now is the time when it's ripe ripe for the picking. |
你们去本森小姐教室 就是熟门熟路 | You go to Miss Benson's room, just the way you used to. |
另一方面 青年人和非熟练劳动力被迫流向非正规部门 | On the other hand, young and unqualified labour is pushed into the informal sector. |
由于面包半生不熟,菜里没有油水,多数囚犯受便秘之苦 | Since the bread is half baked and meals do not contain any oil, most prisoners suffer from constipation. |
是很熟 | Fairly well. |
很熟手 | You're good |
还未熟 | Not ready. |
你熟吗 | You know him well? |
有熟人 | There's a familiar figure. |
不太熟 | I do not. |
真熟练 | You're experienced. |
他们做得越熟练 这交换就越来越有意思 因为做得越熟练 熟练工亚当更擅长做斧头 熟练工奥兹更擅长做矛 | And the more they do this, the more true it's going to be, because the more they do this, the better Adam is going to get at making axes and the better Oz is going to get at making spears. |
起初我們並不熟悉 漸漸地就熟悉起來了 | At first, we weren't familiar at all. Over time we got to know each other. |
我去过很多地方 我熟知欧洲 也熟知美洲 | I've been everywhere. I know europe, and i know America. |
这一鞍形结构也是做为一种双曲抛物面而被很多人熟知的 或叫做互反曲面 | The saddle shaped structure is also known as a hyperbolic paraboloid surface, or an anticlastic surface. |
熟能生巧 | Practice makes perfect. |
对他熟悉 | I am familiar with him. |
我要全熟 | Well done for me, please. |
熟悉,中士 | Yes, sergeant. |