"面額"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
額,63 | Er... 63. |
去年的進口商品額超過了出口商品額 | Imports exceeded exports last year. |
也 要 見 他 的 面 他 的 名字 必寫 在 他 們 的 額上 | They will see his face, and his name will be on their foreheads. |
也 要 見 他 的 面 他 的 名 字 必 寫 在 他 們 的 額 上 | They will see his face, and his name will be on their foreheads. |
也 要 見 他 的 面 他 的 名字 必寫 在 他 們 的 額上 | And they shall see his face and his name shall be in their foreheads. |
也 要 見 他 的 面 他 的 名 字 必 寫 在 他 們 的 額 上 | And they shall see his face and his name shall be in their foreheads. |
大衛 用 手 從 囊中 掏出 一 塊 石子 來 用機 弦甩 去 打中 非利士人 的 額 石子 進 人 額內 他 就 仆倒 面 伏 於 的 | David put his hand in his bag, took a stone, and slung it, and struck the Philistine in his forehead and the stone sank into his forehead, and he fell on his face to the earth. |
大 衛 用 手 從 囊 中 掏 出 一 塊 石 子 來 用 機 弦 甩 去 打 中 非 利 士 人 的 額 石 子 進 人 額 內 他 就 仆 倒 面 伏 於 的 | David put his hand in his bag, took a stone, and slung it, and struck the Philistine in his forehead and the stone sank into his forehead, and he fell on his face to the earth. |
大衛 用 手 從 囊中 掏出 一 塊 石子 來 用機 弦甩 去 打中 非利士人 的 額 石子 進 人 額內 他 就 仆倒 面 伏 於 的 | And David put his hand in his bag, and took thence a stone, and slang it, and smote the Philistine in his forehead, that the stone sunk into his forehead and he fell upon his face to the earth. |
大 衛 用 手 從 囊 中 掏 出 一 塊 石 子 來 用 機 弦 甩 去 打 中 非 利 士 人 的 額 石 子 進 人 額 內 他 就 仆 倒 面 伏 於 的 | And David put his hand in his bag, and took thence a stone, and slang it, and smote the Philistine in his forehead, that the stone sunk into his forehead and he fell upon his face to the earth. |
然後皺眉蹙額 | And frowned and puckered his brow, |
然後皺眉蹙額 | Then frowned and grimaced. |
然後皺眉蹙額 | then he frowned, and scowled, |
然後皺眉蹙額 | Then frowned he and scowled. |
然後皺眉蹙額 | Then he frowned and he looked in a bad tempered way |
然後皺眉蹙額 | Then he frowned and whined. |
然後皺眉蹙額 | then frowned and scowled |
然後皺眉蹙額 | Then frowned he and showed displeasure. |
然後皺眉蹙額 | then frowned and scowled. |
然後皺眉蹙額 | frowned and scowled |
然後皺眉蹙額 | Then he frowned and scowled |
然後皺眉蹙額 | frowned and scowled, |
然後皺眉蹙額 | Then he frowned and scowled, |
然後皺眉蹙額 | then he frowned and scowled, |
然後皺眉蹙額 | Then he frowned and he scowled |
看哪 我 使 你 的 臉硬過 他 們的臉 使 你 的 額硬過 他 們的額 | Behold, I have made your face hard against their faces, and your forehead hard against their foreheads. |
看 哪 我 使 你 的 臉 硬 過 他 們 的 臉 使 你 的 額 硬 過 他 們 的 額 | Behold, I have made your face hard against their faces, and your forehead hard against their foreheads. |
看哪 我 使 你 的 臉硬過 他 們的臉 使 你 的 額硬過 他 們的額 | Behold, I have made thy face strong against their faces, and thy forehead strong against their foreheads. |
看 哪 我 使 你 的 臉 硬 過 他 們 的 臉 使 你 的 額 硬 過 他 們 的 額 | Behold, I have made thy face strong against their faces, and thy forehead strong against their foreheads. |
我親了她的額頭 | I kissed her on her forehead. |
額 我不會給你的 | No, I won't. |
這一張瑞典四先令面額 叫做達 古拉 芙拉絲珍 於1854年印製 | This one, a Swedish four shilling... called Den Gula Fyraskillingen... printed in 1854. |
說謊者 犯罪者的額髮 | By the lying, the sinful forelock. |
說謊者 犯罪者的額髮 | A forelock that lies, is sinful. |
說謊者 犯罪者的額髮 | A forelock, lying, sinning. |
說謊者 犯罪者的額髮 | A deceitful, sinful forelock. |
說謊者 犯罪者的額髮 | by the lying forelock steeped in sin. |
說謊者 犯罪者的額髮 | The lying, sinful forelock |
說謊者 犯罪者的額髮 | a lying, sinful forelock! |
說謊者 犯罪者的額髮 | a lying, sinful forelock. |
說謊者 犯罪者的額髮 | A lying, sinning forelock. |
說謊者 犯罪者的額髮 | his lying sinful forelock. |
說謊者 犯罪者的額髮 | A lying, sinful forehead. |
說謊者 犯罪者的額髮 | his lying, sinful forelock. |
說謊者 犯罪者的額髮 | A lying, sinful forelock! |