"頭痛"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
但我頭很痛 | I got a 'eadache, too. |
我頭痛得厲害 | I'm suffering from a bad headache. |
我今天有輕微的頭痛 | I have a slight headache today. |
她看起來頭痛的樣子 | She appears to have a headache. |
我昨晚有輕微的頭痛 | I had a slight headache last night. |
我知道你頭痛 你累了 | I know your head aches I know you're tired. |
晨光會讓我妻子頭痛 | The morning sun gives my wife a headache. |
一杯咖啡紓解了我的頭痛 | A cup of coffee relieved me of my headache. |
一杯咖啡紓解了我的頭痛 | A cup of coffee cleared up my headache. |
看哪 他 們 的 豪傑 在 外頭 哀號 求和 的 使臣 痛痛 哭泣 | Behold, their valiant ones cry outside the ambassadors of peace weep bitterly. |
看 哪 他 們 的 豪 傑 在 外 頭 哀 號 求 和 的 使 臣 痛 痛 哭 泣 | Behold, their valiant ones cry outside the ambassadors of peace weep bitterly. |
看哪 他 們 的 豪傑 在 外頭 哀號 求和 的 使臣 痛痛 哭泣 | Behold, their valiant ones shall cry without the ambassadors of peace shall weep bitterly. |
看 哪 他 們 的 豪 傑 在 外 頭 哀 號 求 和 的 使 臣 痛 痛 哭 泣 | Behold, their valiant ones shall cry without the ambassadors of peace shall weep bitterly. |
首先, 那會讓她頭痛的非常厲害. | Poor kid. In the first place, it would give her a rotten headache. |
他們不因那醴泉而頭痛 也不酩酊 | Unheady, uninebriating |
他們不因那醴泉而頭痛 也不酩酊 | Their heads shall not ache with it, nor shall they lose their senses. |
他們不因那醴泉而頭痛 也不酩酊 | (no brows throbbing, no intoxication) |
他們不因那醴泉而頭痛 也不酩酊 | Whereby there shall be neither headiness nor will they be inebriated. |
他們不因那醴泉而頭痛 也不酩酊 | Wherefrom they will get neither any aching of the head, nor any intoxication. |
他們不因那醴泉而頭痛 也不酩酊 | Causing them neither headache, nor intoxication. |
他們不因那醴泉而頭痛 也不酩酊 | a drink by which their minds will not be clouded nor will it cause drunkenness |
他們不因那醴泉而頭痛 也不酩酊 | Wherefrom they get no aching of the head nor any madness, |
他們不因那醴泉而頭痛 也不酩酊 | which causes them neither headache nor stupefaction, |
他們不因那醴泉而頭痛 也不酩酊 | that will neither make the head throb, nor intoxicate, |
他們不因那醴泉而頭痛 也不酩酊 | No headache will they have therefrom, nor will they be intoxicated |
他們不因那醴泉而頭痛 也不酩酊 | which will not cause them any intoxication or illness. |
他們不因那醴泉而頭痛 也不酩酊 | They shall not be affected with headache thereby, nor shall they get exhausted, |
他們不因那醴泉而頭痛 也不酩酊 | neither causing headaches, nor intoxication |
他們不因那醴泉而頭痛 也不酩酊 | No after ache will they receive therefrom, nor will they suffer intoxication |
人 在 床上 被 懲治 骨頭 中 不 住 的 疼痛 | He is chastened also with pain on his bed, with continual strife in his bones |
人 在 床 上 被 懲 治 骨 頭 中 不 住 的 疼 痛 | He is chastened also with pain on his bed, with continual strife in his bones |
人 在 床上 被 懲治 骨頭 中 不 住 的 疼痛 | He is chastened also with pain upon his bed, and the multitude of his bones with strong pain |
人 在 床 上 被 懲 治 骨 頭 中 不 住 的 疼 痛 | He is chastened also with pain upon his bed, and the multitude of his bones with strong pain |
伊萊莎 如果我可以忍受頭痛 你也可以 | Eliza, if I can go on with a blistering headache, you ca |
她有偏頭疼 你就知道為啥她看上去痛苦 | She has migraines! And her scowling face is instantly understandable. |
夜間 我 裡面 的 骨頭 刺 我 疼痛 不止 好像 齦我 | In the night season my bones are pierced in me, and the pains that gnaw me take no rest. |
夜 間 我 裡 面 的 骨 頭 刺 我 疼 痛 不 止 好 像 齦 我 | In the night season my bones are pierced in me, and the pains that gnaw me take no rest. |
夜間 我 裡面 的 骨頭 刺 我 疼痛 不止 好像 齦我 | My bones are pierced in me in the night season and my sinews take no rest. |
夜 間 我 裡 面 的 骨 頭 刺 我 疼 痛 不 止 好 像 齦 我 | My bones are pierced in me in the night season and my sinews take no rest. |
他 們必為 你 放聲 痛哭 把 塵土 撒在 頭上 在 灰 中 打輥 | and shall cause their voice to be heard over you, and shall cry bitterly, and shall cast up dust on their heads, they shall wallow themselves in the ashes |
又 為 你 使 頭上 光禿 用 麻布 束腰 號咷 痛哭 苦苦 悲哀 | and they shall make themselves bald for you, and clothe them with sackcloth, and they shall weep for you in bitterness of soul with bitter mourning. |
他 們 必 為 你 放 聲 痛 哭 把 塵 土 撒 在 頭 上 在 灰 中 打 輥 | and shall cause their voice to be heard over you, and shall cry bitterly, and shall cast up dust on their heads, they shall wallow themselves in the ashes |
又 為 你 使 頭 上 光 禿 用 麻 布 束 腰 號 咷 痛 哭 苦 苦 悲 哀 | and they shall make themselves bald for you, and clothe them with sackcloth, and they shall weep for you in bitterness of soul with bitter mourning. |
他 們必為 你 放聲 痛哭 把 塵土 撒在 頭上 在 灰 中 打輥 | And shall cause their voice to be heard against thee, and shall cry bitterly, and shall cast up dust upon their heads, they shall wallow themselves in the ashes |
又 為 你 使 頭上 光禿 用 麻布 束腰 號咷 痛哭 苦苦 悲哀 | And they shall make themselves utterly bald for thee, and gird them with sackcloth, and they shall weep for thee with bitterness of heart and bitter wailing. |