"風車"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

关键字 : Windmill Push Vanes Rotate

  例子 (外部来源,未经审查)

288) 微風拂過 288) 風車輪轉.
Wind will blow from the blue sky and windmill's wheel will start to rotate.
去開車兜風怎樣
How about going for a drive?
這地方有誰見過有風車?
Does anybody here know a windmill in the district?
史密茲,一路順風 啟動火車!
Have a good trip, Schmidt. Start the train!
沒有城堡 沒有風車 吃 吃吧
No castle, no windmill. Eat, eat, eat.
車頭的擋風玻璃被砸至粉碎
The front windshield of a car was smashed to pieces.
他是 但他開車太快 像一陣疾風
He does, but when he rides by, people's hair stands on end.
當起風時 所有來自風車發電剩餘的能量 會被轉儲到電池中
When the wind is blowing, any excess energy coming from the windmill is diverted into the battery.
你想乘著時尚塔特拉汽車去兜風嗎 哦 請...
Would you like being driven in a fancy Tatra car?
288) 工作完成之後 288) 磨坊的風車還會轉嗎?
That only mill rotating will left after the work is done?
我們開車兜風, 100英里的時速, 象坐飛機一樣.
We were in a motor car, 100 miles an hour, in an airplane.
何不讓我去拿件披肩 我們可以開車去兜風
Why don't I throw on a wrap and we can go out for a little ride in the car?
用猶奈的話說 這裏連風車都沒有 更別說城堡了
On the word of Yoyneh, there s no more a castle here than a windmill.
在 水中立 樓閣 的 棟梁 用雲彩為 車輦 藉著風 的 翅膀 而行
He lays the beams of his rooms in the waters. He makes the clouds his chariot. He walks on the wings of the wind.
他 們 的 箭快利 弓也 上了弦 馬蹄 算 如 堅石 車輪 好像 旋風
whose arrows are sharp, and all their bows bent. Their horses' hoofs will be like flint, and their wheels like a whirlwind.
在 水 中 立 樓 閣 的 棟 梁 用 雲 彩 為 車 輦 藉 著 風 的 翅 膀 而 行
He lays the beams of his rooms in the waters. He makes the clouds his chariot. He walks on the wings of the wind.
他 們 的 箭 快 利 弓 也 上 了 弦 馬 蹄 算 如 堅 石 車 輪 好 像 旋 風
whose arrows are sharp, and all their bows bent. Their horses' hoofs will be like flint, and their wheels like a whirlwind.
在 水中立 樓閣 的 棟梁 用雲彩為 車輦 藉著風 的 翅膀 而行
Who layeth the beams of his chambers in the waters who maketh the clouds his chariot who walketh upon the wings of the wind
他 們 的 箭快利 弓也 上了弦 馬蹄 算 如 堅石 車輪 好像 旋風
Whose arrows are sharp, and all their bows bent, their horses' hoofs shall be counted like flint, and their wheels like a whirlwind
在 水 中 立 樓 閣 的 棟 梁 用 雲 彩 為 車 輦 藉 著 風 的 翅 膀 而 行
Who layeth the beams of his chambers in the waters who maketh the clouds his chariot who walketh upon the wings of the wind
他 們 的 箭 快 利 弓 也 上 了 弦 馬 蹄 算 如 堅 石 車 輪 好 像 旋 風
Whose arrows are sharp, and all their bows bent, their horses' hoofs shall be counted like flint, and their wheels like a whirlwind
霎時間 天 因 風雲 黑暗 降下 大雨 亞哈 就坐車 往耶斯列 去了
It happened in a little while, that the sky grew black with clouds and wind, and there was a great rain. Ahab rode, and went to Jezreel.
霎 時 間 天 因 風 雲 黑 暗 降 下 大 雨 亞 哈 就 坐 車 往 耶 斯 列 去 了
It happened in a little while, that the sky grew black with clouds and wind, and there was a great rain. Ahab rode, and went to Jezreel.
霎時間 天 因 風雲 黑暗 降下 大雨 亞哈 就坐車 往耶斯列 去了
And it came to pass in the mean while, that the heaven was black with clouds and wind, and there was a great rain. And Ahab rode, and went to Jezreel.
霎 時 間 天 因 風 雲 黑 暗 降 下 大 雨 亞 哈 就 坐 車 往 耶 斯 列 去 了
And it came to pass in the mean while, that the heaven was black with clouds and wind, and there was a great rain. And Ahab rode, and went to Jezreel.
他 們正 走 著 說話 忽有 火車 火馬 將 二 人 隔開 以利亞 就 乘 旋風 昇天 去了
It happened, as they still went on, and talked, that behold, a chariot of fire and horses of fire separated them and Elijah went up by a whirlwind into heaven.
他 們 正 走 著 說 話 忽 有 火 車 火 馬 將 二 人 隔 開 以 利 亞 就 乘 旋 風 昇 天 去 了
It happened, as they still went on, and talked, that behold, a chariot of fire and horses of fire separated them and Elijah went up by a whirlwind into heaven.
他 們正 走 著 說話 忽有 火車 火馬 將 二 人 隔開 以利亞 就 乘 旋風 昇天 去了
And it came to pass, as they still went on, and talked, that, behold, there appeared a chariot of fire, and horses of fire, and parted them both asunder and Elijah went up by a whirlwind into heaven.
他 們 正 走 著 說 話 忽 有 火 車 火 馬 將 二 人 隔 開 以 利 亞 就 乘 旋 風 昇 天 去 了
And it came to pass, as they still went on, and talked, that, behold, there appeared a chariot of fire, and horses of fire, and parted them both asunder and Elijah went up by a whirlwind into heaven.
歸類於大部分人一樣 睇到風車都會感到 他們為已有噶景觀錦上添花
I consider myself among the majority who look at windmills and feel they're a beautiful addition to the landscape.
看哪 耶和華 必 在 火中 降臨 他 的 車輦 像 旋風 以 烈 怒 施行 報應 以 火燄 施行 責罰
For, behold, Yahweh will come with fire, and his chariots shall be like the whirlwind to render his anger with fierceness, and his rebuke with flames of fire.
看 哪 耶 和 華 必 在 火 中 降 臨 他 的 車 輦 像 旋 風 以 烈 怒 施 行 報 應 以 火 燄 施 行 責 罰
For, behold, Yahweh will come with fire, and his chariots shall be like the whirlwind to render his anger with fierceness, and his rebuke with flames of fire.
看哪 耶和華 必 在 火中 降臨 他 的 車輦 像 旋風 以 烈 怒 施行 報應 以 火燄 施行 責罰
For, behold, the LORD will come with fire, and with his chariots like a whirlwind, to render his anger with fury, and his rebuke with flames of fire.
看 哪 耶 和 華 必 在 火 中 降 臨 他 的 車 輦 像 旋 風 以 烈 怒 施 行 報 應 以 火 燄 施 行 責 罰
For, behold, the LORD will come with fire, and with his chariots like a whirlwind, to render his anger with fury, and his rebuke with flames of fire.
看哪 仇敵必 如 雲上來 他 的 戰車 如 旋風 他 的 馬匹 比 鷹 更 快 我 們有禍 了 我 們敗 落 了
Behold, he shall come up as clouds, and his chariots shall be as the whirlwind his horses are swifter than eagles. Woe to us! For we are ruined.
看 哪 仇 敵 必 如 雲 上 來 他 的 戰 車 如 旋 風 他 的 馬 匹 比 鷹 更 快 我 們 有 禍 了 我 們 敗 落 了
Behold, he shall come up as clouds, and his chariots shall be as the whirlwind his horses are swifter than eagles. Woe to us! For we are ruined.
看哪 仇敵必 如 雲上來 他 的 戰車 如 旋風 他 的 馬匹 比 鷹 更 快 我 們有禍 了 我 們敗 落 了
Behold, he shall come up as clouds, and his chariots shall be as a whirlwind his horses are swifter than eagles. Woe unto us! for we are spoiled.
看 哪 仇 敵 必 如 雲 上 來 他 的 戰 車 如 旋 風 他 的 馬 匹 比 鷹 更 快 我 們 有 禍 了 我 們 敗 落 了
Behold, he shall come up as clouds, and his chariots shall be as a whirlwind his horses are swifter than eagles. Woe unto us! for we are spoiled.
他倒車入車庫
He backed his car into the garage.
她倒車進車庫
She backed her car into the garage.
播種風 收成暴風
Who seeds wind, shall harvest storm.
颶風, 朱麗婭颶風
A hurricane.
船被風 抓住 敵不住風 我 們 就任 風颳去
When the ship was caught, and couldn't face the wind, we gave way to it, and were driven along.
船 被 風 抓 住 敵 不 住 風 我 們 就 任 風 颳 去
When the ship was caught, and couldn't face the wind, we gave way to it, and were driven along.
船被風 抓住 敵不住風 我 們 就任 風颳去
And when the ship was caught, and could not bear up into the wind, we let her drive.