"餅乾"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

  例子 (外部来源,未经审查)

罐子裡有一些餅乾
There are some cookies in the jar.
她為孩子們做了餅乾
She made cookies for the children.
所有餅乾都是星星的形狀
All of the cookies are in the shape of stars.
fnSTKaiti fs21 shad1 pos(192,285) b0 把糖和餅乾給我們
Give us sugar and the cookies.
Tatoeba 加入黑暗的一面 我們有巧克力餅乾
Tatoeba Join the dark side. We have chocolate cookies.
設筵滿屋 大家 相爭 不如 有 塊乾餅 大家 相安
Better is a dry morsel with quietness, than a house full of feasting with strife.
設 筵 滿 屋 大 家 相 爭 不 如 有 塊 乾 餅 大 家 相 安
Better is a dry morsel with quietness, than a house full of feasting with strife.
設筵滿屋 大家 相爭 不如 有 塊乾餅 大家 相安
Better is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife.
設 筵 滿 屋 大 家 相 爭 不 如 有 塊 乾 餅 大 家 相 安
Better is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife.
餅乾中可能含有堅果或花生 即使沒被列入原料配方中
Cookies may contain nuts or peanuts, even if not included in the ingredient list.
喫奶 孩子 的 舌頭 因乾 渴 貼住 上膛 孩童 求 餅 無人 擘給 他 們
The tongue of the nursing child clings to the roof of his mouth for thirst The young children ask bread, and no man breaks it to them.
喫 奶 孩 子 的 舌 頭 因 乾 渴 貼 住 上 膛 孩 童 求 餅 無 人 擘 給 他 們
The tongue of the nursing child clings to the roof of his mouth for thirst The young children ask bread, and no man breaks it to them.
喫奶 孩子 的 舌頭 因乾 渴 貼住 上膛 孩童 求 餅 無人 擘給 他 們
The tongue of the sucking child cleaveth to the roof of his mouth for thirst the young children ask bread, and no man breaketh it unto them.
喫 奶 孩 子 的 舌 頭 因 乾 渴 貼 住 上 膛 孩 童 求 餅 無 人 擘 給 他 們
The tongue of the sucking child cleaveth to the roof of his mouth for thirst the young children ask bread, and no man breaketh it unto them.
將補過 的 舊鞋 穿 在 腳 上 把 舊 衣服 穿在 身上 他們所帶 的 餅 都 是 乾的 長 了 霉了
and old and patched shoes on their feet, and wore old garments. All the bread of their provision was dry and moldy.
將 補 過 的 舊 鞋 穿 在 腳 上 把 舊 衣 服 穿 在 身 上 他 們 所 帶 的 餅 都 是 乾 的 長 了 霉 了
and old and patched shoes on their feet, and wore old garments. All the bread of their provision was dry and moldy.
將補過 的 舊鞋 穿 在 腳 上 把 舊 衣服 穿在 身上 他們所帶 的 餅 都 是 乾的 長 了 霉了
And old shoes and clouted upon their feet, and old garments upon them and all the bread of their provision was dry and mouldy.
將 補 過 的 舊 鞋 穿 在 腳 上 把 舊 衣 服 穿 在 身 上 他 們 所 帶 的 餅 都 是 乾 的 長 了 霉 了
And old shoes and clouted upon their feet, and old garments upon them and all the bread of their provision was dry and mouldy.
我 們出來 要 往 你 們這裡來 的 日子 從家裡帶 出來 的 這餅還 是 熱 的 看 哪 現 在 都 乾 了 長 了 霉了
This our bread we took hot for our provision out of our houses on the day we went out to go to you but now, behold, it is dry, and has become moldy.
我 們 出 來 要 往 你 們 這 裡 來 的 日 子 從 家 裡 帶 出 來 的 這 餅 還 是 熱 的 看 哪 現 在 都 乾 了 長 了 霉 了
This our bread we took hot for our provision out of our houses on the day we went out to go to you but now, behold, it is dry, and has become moldy.
我 們出來 要 往 你 們這裡來 的 日子 從家裡帶 出來 的 這餅還 是 熱 的 看 哪 現 在 都 乾 了 長 了 霉了
This our bread we took hot for our provision out of our houses on the day we came forth to go unto you but now, behold, it is dry, and it is mouldy
我 們 出 來 要 往 你 們 這 裡 來 的 日 子 從 家 裡 帶 出 來 的 這 餅 還 是 熱 的 看 哪 現 在 都 乾 了 長 了 霉 了
This our bread we took hot for our provision out of our houses on the day we came forth to go unto you but now, behold, it is dry, and it is mouldy
靠近 他 們 的 人 以及 以 薩迦 西布倫 拿弗他利人 將許 多 麵餅 無花果 餅 乾 葡萄 酒 油 用驢 駱駝 騾子 牛 馱來 又 帶 了 許多 的 牛 和 羊來 因為 以色列人 甚 是 歡樂
Moreover those who were near to them, as far as Issachar and Zebulun and Naphtali, brought bread on donkeys, and on camels, and on mules, and on oxen, food of meal, cakes of figs, and clusters of raisins, and wine, and oil, and cattle, and sheep in abundance for there was joy in Israel.
靠 近 他 們 的 人 以 及 以 薩 迦 西 布 倫 拿 弗 他 利 人 將 許 多 麵 餅 無 花 果 餅 乾 葡 萄 酒 油 用 驢 駱 駝 騾 子 牛 馱 來 又 帶 了 許 多 的 牛 和 羊 來 因 為 以 色 列 人 甚 是 歡 樂
Moreover those who were near to them, as far as Issachar and Zebulun and Naphtali, brought bread on donkeys, and on camels, and on mules, and on oxen, food of meal, cakes of figs, and clusters of raisins, and wine, and oil, and cattle, and sheep in abundance for there was joy in Israel.
靠近 他 們 的 人 以及 以 薩迦 西布倫 拿弗他利人 將許 多 麵餅 無花果 餅 乾 葡萄 酒 油 用驢 駱駝 騾子 牛 馱來 又 帶 了 許多 的 牛 和 羊來 因為 以色列人 甚 是 歡樂
Moreover they that were nigh them, even unto Issachar and Zebulun and Naphtali, brought bread on asses, and on camels, and on mules, and on oxen, and meat, meal, cakes of figs, and bunches of raisins, and wine, and oil, and oxen, and sheep abundantly for there was joy in Israel.
靠 近 他 們 的 人 以 及 以 薩 迦 西 布 倫 拿 弗 他 利 人 將 許 多 麵 餅 無 花 果 餅 乾 葡 萄 酒 油 用 驢 駱 駝 騾 子 牛 馱 來 又 帶 了 許 多 的 牛 和 羊 來 因 為 以 色 列 人 甚 是 歡 樂
Moreover they that were nigh them, even unto Issachar and Zebulun and Naphtali, brought bread on asses, and on camels, and on mules, and on oxen, and meat, meal, cakes of figs, and bunches of raisins, and wine, and oil, and oxen, and sheep abundantly for there was joy in Israel.
主 耶和華 說 日子 將到 我 必 命飢 荒降 在 地上 人飢餓 非 因 無餅 乾渴 非 因 無水 乃 因 不 聽耶和華 的 話
Behold, the days come, says the Lord Yahweh, that I will send a famine in the land, not a famine of bread, nor a thirst for water, but of hearing the words of Yahweh.
主 耶 和 華 說 日 子 將 到 我 必 命 飢 荒 降 在 地 上 人 飢 餓 非 因 無 餅 乾 渴 非 因 無 水 乃 因 不 聽 耶 和 華 的 話
Behold, the days come, says the Lord Yahweh, that I will send a famine in the land, not a famine of bread, nor a thirst for water, but of hearing the words of Yahweh.
主 耶和華 說 日子 將到 我 必 命飢 荒降 在 地上 人飢餓 非 因 無餅 乾渴 非 因 無水 乃 因 不 聽耶和華 的 話
Behold, the days come, saith the Lord GOD, that I will send a famine in the land, not a famine of bread, nor a thirst for water, but of hearing the words of the LORD
主 耶 和 華 說 日 子 將 到 我 必 命 飢 荒 降 在 地 上 人 飢 餓 非 因 無 餅 乾 渴 非 因 無 水 乃 因 不 聽 耶 和 華 的 話
Behold, the days come, saith the Lord GOD, that I will send a famine in the land, not a famine of bread, nor a thirst for water, but of hearing the words of the LORD
再 從 耶和華 面前 裝無 酵餅 的 筐子 中 取 一 個餅 一 個調 油 的 餅 和 一 個 薄餅
and one loaf of bread, one cake of oiled bread, and one wafer out of the basket of unleavened bread that is before Yahweh.
再 從 耶 和 華 面 前 裝 無 酵 餅 的 筐 子 中 取 一 個 餅 一 個 調 油 的 餅 和 一 個 薄 餅
and one loaf of bread, one cake of oiled bread, and one wafer out of the basket of unleavened bread that is before Yahweh.
再 從 耶和華 面前 裝無 酵餅 的 筐子 中 取 一 個餅 一 個調 油 的 餅 和 一 個 薄餅
And one loaf of bread, and one cake of oiled bread, and one wafer out of the basket of the unleavened bread that is before the LORD
再 從 耶 和 華 面 前 裝 無 酵 餅 的 筐 子 中 取 一 個 餅 一 個 調 油 的 餅 和 一 個 薄 餅
And one loaf of bread, and one cake of oiled bread, and one wafer out of the basket of the unleavened bread that is before the LORD
祭司 就 拿 聖餅給 他 因為 在 那 裡沒 有 別樣餅 只有 更 換新餅 從耶和華 面前 撤下來 的 陳設餅
So the priest gave him holy bread for there was no bread there but the show bread, that was taken from before Yahweh, to put hot bread in the day when it was taken away.
祭 司 就 拿 聖 餅 給 他 因 為 在 那 裡 沒 有 別 樣 餅 只 有 更 換 新 餅 從 耶 和 華 面 前 撤 下 來 的 陳 設 餅
So the priest gave him holy bread for there was no bread there but the show bread, that was taken from before Yahweh, to put hot bread in the day when it was taken away.
祭司 就 拿 聖餅給 他 因為 在 那 裡沒 有 別樣餅 只有 更 換新餅 從耶和華 面前 撤下來 的 陳設餅
So the priest gave him hallowed bread for there was no bread there but the shewbread, that was taken from before the LORD, to put hot bread in the day when it was taken away.
祭 司 就 拿 聖 餅 給 他 因 為 在 那 裡 沒 有 別 樣 餅 只 有 更 換 新 餅 從 耶 和 華 面 前 撤 下 來 的 陳 設 餅
So the priest gave him hallowed bread for there was no bread there but the shewbread, that was taken from before the LORD, to put hot bread in the day when it was taken away.
再 從 耶和華 面前 盛無 酵餅 的 筐子 裡 取出 一 個無 酵餅 一 個 油餅 一 個 薄餅 都 放在 脂油 和 右腿 上
and out of the basket of unleavened bread, that was before Yahweh, he took one unleavened cake, and one cake of oiled bread, and one wafer, and placed them on the fat, and on the right thigh.
再 從 耶 和 華 面 前 盛 無 酵 餅 的 筐 子 裡 取 出 一 個 無 酵 餅 一 個 油 餅 一 個 薄 餅 都 放 在 脂 油 和 右 腿 上
and out of the basket of unleavened bread, that was before Yahweh, he took one unleavened cake, and one cake of oiled bread, and one wafer, and placed them on the fat, and on the right thigh.
再 從 耶和華 面前 盛無 酵餅 的 筐子 裡 取出 一 個無 酵餅 一 個 油餅 一 個 薄餅 都 放在 脂油 和 右腿 上
And out of the basket of unleavened bread, that was before the LORD, he took one unleavened cake, and a cake of oiled bread, and one wafer, and put them on the fat, and upon the right shoulder
再 從 耶 和 華 面 前 盛 無 酵 餅 的 筐 子 裡 取 出 一 個 無 酵 餅 一 個 油 餅 一 個 薄 餅 都 放 在 脂 油 和 右 腿 上
And out of the basket of unleavened bread, that was before the LORD, he took one unleavened cake, and a cake of oiled bread, and one wafer, and put them on the fat, and upon the right shoulder
無酵餅 和 調油 的 無酵餅 與 抹油 的 無酵 薄餅 這都 要 用 細麥麵 作成
unleavened bread, unleavened cakes mixed with oil, and unleavened wafers anointed with oil you shall make them of fine wheat flour.
無 酵 餅 和 調 油 的 無 酵 餅 與 抹 油 的 無 酵 薄 餅 這 都 要 用 細 麥 麵 作 成
unleavened bread, unleavened cakes mixed with oil, and unleavened wafers anointed with oil you shall make them of fine wheat flour.
無酵餅 和 調油 的 無酵餅 與 抹油 的 無酵 薄餅 這都 要 用 細麥麵 作成
And unleavened bread, and cakes unleavened tempered with oil, and wafers unleavened anointed with oil of wheaten flour shalt thou make them.