"齐聚一堂"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
我想你们一定想知道 为什么我要你们齐聚一堂 | Now then, I expect you're wondering why I've asked you all here. |
现在 我告诉你们 为什么叫你们今晚齐聚一堂 | Now then, I will tell you... why I have called you all here tonight. |
去年十一月 非洲各国的科技部部长齐聚一堂 在蒙巴萨 呼吁一个扩展AIMS的全面规划 | And last November, the conference of all the African ministers of science and technology, held in Mombasa, called for a comprehensive plan to roll out AIMS. |
我们知道我们可以解决这些持续已久的问题 走向一个较为理想的状况 像我们现在这样 齐聚一堂 和平讨论 | And we know that it's possible to move along this continuum towards something quite a bit more idyllic, to a place where a conference like this is even conceivable. |
我真的非常开心今天大家能够第一次在这家剧院齐聚一堂 共同体验TEDx演讲 我想我们都应该向这家剧院道一声谢 | And I think it's fantastic that we are today experiencing TEDx in a theater for the first time because I think we really owe to the theater a big thanks. |
我们都要在布彻店聚齐 | Fine. Oh, that's where I'm going now. |
通过哩D 同埋人权组织 我地聚合埋一齐 | Through that and through human rights groups, we were brought together with several other victims' families. |
1995年 妇女们齐聚北京 向前迈出了巨大一步 | In 1995 women gathered in Beijing and took a giant step forward. |
会议使得各人权条约机构的代表共聚一堂 | It brought together representatives from each of the human rights treaty bodies. |
我们齐聚一堂的原因必须是因为我们渴望寻求共同理解以及希望联合开展努力以找出和解决人类面临的共同危险 | We must come together around the desire for mutual understanding and joint endeavour to identify and address the common risks facing humanity. |
我们在这里聚集一堂 纪念联合国成立60周年 | We are gathered here to commemorate the sixtieth anniversary of the United Nations. |
我们聚集一堂诚实地自我评估在过去五年的工作 | We come together for an honest self appraisal of our performance over the past five years. |
五十年前,世界领导人聚集一堂,欲免后世再遭战祸 | Fifty years ago, the leaders of the world gathered together for the purpose of saving succeeding generations from the scourge of war. |
大家齐坐与一个虚拟的国际大课堂中 这就是我想做的事 | That's what I would love to do. |
这是一项重要工作 值得聚集一堂的世界领导人付出努力 | This is a major undertaking one worthy of the world's leaders collectively assembled. |
全世界的土著领袖和长老为此纪念活动而聚集一堂 | Indigenous leaders and elders from around the world gathered for the commemoration. |
耶酥也是在教堂聚集了人们教了他们 | Jesus collected men in temples and taught them. |
是的 各位女士先生我们有幸齐聚洛杉矶 | Yes, ladies and gentlemen, we are in luck today here in Los Angeles. |
今日 北约26个联盟国的首脑在布鲁塞尔的北约总部齐聚一堂 以展现跨大西洋两岸无以伦比的团结精神 表达他们期待共同行动的决心 | Today, 26 NATO Heads of State and Government will meet at NATO Headquarters in Brussels. They are here to demonstrate a strong spirit of unity in the transatlantic community, a determination to look forward and take action together. |
我们 这些致力于促进民主制的民主国家前总统和前总理们 作为马德里俱乐部的成员 邀请世界各地的政治领袖 专家和公民齐聚一堂 | We, the members of the Club of Madrid, former presidents and prime ministers of democratic countries dedicated to the promotion of democracy, have brought together political leaders, experts and citizens from across the world. |
至于其他我想和你们分享的事 一些看法 我想这是很好的时机 这里有很多来自不同地方和不同背景的人 齐聚一堂 交流想法 同时互相建立友谊 | And in terms of other things that I wanted to share with you, in terms of ideas, I think it's wonderful to have a situation like this, where so many people from different backgrounds and places can come together, exchange their ideas and form relationships of friendship with each other. |
他指引我到罗马来 和各位目聚在此建立教堂 | He has guided my feet to Rome so that together we can begin to build his church here. |
本次高级别特别会议根据 蒙特雷共识 的规定 使 共识 的所有参与者齐聚一堂 讨论如何履行在蒙特雷作出的承诺 从而除其他外 实现各项千年发展目标 | As stipulated in the Monterrey Consensus, the special high level meeting brings together all parties to the Consensus to discuss how the commitments made at Monterrey can be achieved in order to allow, inter alia, the realization of the Millennium Development Goals. |
因此 我确实要感谢共同主席和秘书长使我们大家再次聚集一堂 | So I would like to thank the Co Chairpersons and the Secretary General very much indeed for bringing us all together again. |
但是今天 悲剧的阴影笼罩着他们自己 他们汇聚一堂讨论安全问题 | But on this day, in the shadow of their own tragedy, they've come together to talk about security. |
今天 我们再次聚集一堂 寻找能激发以前所缔结协定的活力的办法 | Today, we again meet to search for means to activate previously concluded agreements. |
大会仍是联合国的主要机构 它把所有国家不分穷富大小会聚一堂 | The General Assembly remains the prime organ of the United Nations that brings together all nations, rich and poor, large and small. |
肯尼亚共和国总统姆瓦伊 齐贝吉阁下在陪同下进入大会堂 | The Honourable Mwai Kibaki, President of the Republic of Kenya, was escorted into the General Assembly Hall. |
肯尼亚共和国总统姆瓦伊 齐贝吉先生在陪同下离开大会堂 | Mr. Mwai Kibaki, President of the Republic of Kenya, was escorted from the General Assembly Hall. |
2015年7月 全球领导人将齐聚埃塞俄比亚亚的斯亚贝巴 制定全球金融体系改革 2015年9月 他们将再次齐聚一堂批准指导2030年前国家和全球政策的可持续发展目标 Sustainable Development Goals SDG 而在2015年12月 领导人们将在巴黎汇合 实施一项全球协议阻止人为造成的气候变化的危险的增加 | In September 2015, they will meet again to approve Sustainable Development Goals (SDGs) to guide national and global policies to 2030. And in December 2015, leaders will assemble in Paris to adopt a global agreement to head off the growing dangers of human induced climate change. |
来自42个国家的100多名与会者聚集一堂 讨论世界退化森林的前途问题 | More than 100 participants from 42 countries met to discuss the future of the world's degraded forests. |
让不同背景和不同国家的青年汇聚一堂 有助于战胜消极偏见和定型观念 | Bringing together young people from different backgrounds and from different countries helps combat negative prejudices and stereotypes. |
布隆迪共和国总统皮埃尔 恩库伦齐扎先生在陪同下走进大会堂 | Mr. Pierre Nkurunziza, President of the Republic of Burundi, was escorted into the General Assembly Hall. |
布隆迪共和国总统皮埃尔 恩库伦齐扎先生在陪同下离开大会堂 | Mr. Pierre Nkurunziza, President of the Republic of Burundi, was escorted from the General Assembly Hall. |
今天我们因联合国 为各国发展 所定下之目标 而齐聚于此 | We are here today because the United Nations have defined goals for the progress of countries. |
这使得全国青年汇聚一堂 为理解他们对各主要问题的关切提供了宝贵论坛 | It brought together young people from all over the country and provided a valuable forum for understanding their concerns on important issues. |
这是我们全体于2005年5月10日齐聚德黑兰的人的共同承诺 | This is the commitment of us all gathered here in Tehran on 10 May 2005. |
1. 我们国家元首和政府首脑于2005年9月14日至16日在纽约联合国总部聚集一堂 | 1. We, Heads of State and Government, have gathered at United Nations Headquarters in New York from 14 to 16 September 2005. |
卢卡申科总统 以俄语发言 今天各国元首在联合国聚集一堂 诚实地探讨当今世界 | President Lukashenka (spoke in Russian) Heads of State are convening here at the United Nations in order to take an honest look at today's world. |
秘书长在 大自由 实现人人共享的发展 安全和人权 的报告(A 59 2005)中向会员国提出了振兴二十一世纪集体安全体系的设想 2005年9月世界领导人齐聚一堂时 必须作出大胆决定 将这一设想推向现实 | In his report, In larger freedom towards development, security and human rights for all (A 59 2005), he had offered Member States a vision of a revitalized system of collective security for the twenty first century when world leaders meet in September 2005, they must take bold decisions to bring that vision closer to reality. |
首脑会议使300多名体育组织代表和运动员聚集一堂 讨论体育对环境的作用和影响 | The summit brought together over 300 representatives of sports organizations and athletes to discuss the role and implications of sport on the environment. |
我有一堂數學堂教比例 | I taught a lesson once on ratios. |
我们坚信 九月首脑会议将提供重大机会 使国际社会能聚集一堂 团结一致 真诚促进人类未来 | We firmly believe that the summit in September will be a momentous occasion for the international community to come together to act in unity and good faith for the future of humankind. |
quot 3. 其次是经济及社会理事会主席胡安 索马维亚大使 虽然今天未能与我们共聚一堂,但他构想并贯彻为筹备这一重要聚会而采取的每一步骤 | 3. Next, the President of the Council, Ambassador Juan Somavía, who though unable to be with us today, conceived and followed every step in the preparations for this important encounter. |
来自42个国家的100多位专家聚集一堂 评估迄今为止在实施森林景观复原方面的经验 | The Workshop brought together more than 100 experts from 42 countries to take stock of experiences to date in implementing forest landscape restoration. |