"disease"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
brain,disease,science,technology | brain,disease,science,technology |
disease,global issues,health,science | disease,global issues,health,science |
animals,disease,food,insects,life,nature | animals,disease,food,insects,life,nature |
chemistry,development,disease,poverty,science,technology | chemistry,development,disease,poverty,science,technology |
biology,chemistry,disease,health,medicine,science | biology,chemistry,disease,health,medicine,science |
disease,health,health care,medicine,technology | disease,health,health care,medicine,technology |
Featured,cancer,disease,health,science,technology,wunderkind | Featured,cancer,disease,health,science,technology,wunderkind |
creativity,disease,innovation,insects,invention,poverty,technology | creativity,disease,innovation,insects,invention,poverty,technology |
Because that disease is a death sentence. | Because that disease is a death sentence. |
Hadyn Parry Re engineering mosquitos to fight disease | Hadyn Parry Re engineering mosquitos to fight disease |
AIDS,Africa,disease,global issues,presentation,statistics,visualizations | AIDS,Africa,disease,global issues,presentation,statistics,visualizations |
disease,environment,global issues,history,life,science,space | disease,environment,global issues,history,life,science,space |
animals,biotech,disease,global issues,insects,pandemic,science,technology | animals,biotech,disease,global issues,insects,pandemic,science,technology |
design,disease,green,innovation,nature,product design,science,technology | design,disease,green,innovation,nature,product design,science,technology |
biology,chemistry,disease,health,health care,medicine,science,technology | biology,chemistry,disease,health,health care,medicine,science,technology |
AIDS,Africa,activism,disease,global issues,health,media,photography,science | AIDS,Africa,activism,disease,global issues,health,media,photography,science |
TED Prize,business,disease,health care,invention,medicine,science,technology | TED Prize,business,disease,health care,invention,medicine,science,technology |
aging,biotech,disease,engineering,future,health care,science,technology,transhuman | aging,biotech,disease,engineering,future,health care,science,technology,transhuman |
culture,disease,food,global issues,health,health care,science,short talk | culture,disease,food,global issues,health,health care,science,short talk |
Google,TED Prize,collaboration,disease,epidemiology,global issues,health,science,technology | Google,TED Prize,collaboration,disease,epidemiology,global issues,health,science,technology |
MacArthur grant,bacteria,biology,communication,disease,evolution,health,human origins,microbiology,science,technology | MacArthur grant,bacteria,biology,communication,disease,evolution,health,human origins,microbiology,science,technology |
AIDS,Africa,adventure,biodiversity,biology,disease,exploration,global issues,health,microbiology,pandemic,primates,science,virus | AIDS,Africa,adventure,biodiversity,biology,disease,exploration,global issues,health,microbiology,pandemic,primates,science,virus |
biology,disease,evolution,global issues,health,health care,illness,medicine,microbiology,science,technology,virus,water | biology,disease,evolution,global issues,health,health care,illness,medicine,microbiology,science,technology,virus,water |
一次长途旅行小鲍比拿出蜡笔盒 On a long journey, young Bobby takes out his box of crayons, 在他脸上画传染病的斑点 chalks the marks of an infectious disease on his face | On a long journey, young Bobby takes out his box of crayons, chalks the marks of an infectious disease on his face |
In a single year, there are 200 300 million cases of malaria and 50 100 million cases of dengue fever worldwide. So Why haven t we found a way to effectively kill mosquitoes yet? Hadyn Parry presents a fascinating solution genetically engineering male mosquitoes to make them sterile, and releasing the insects into the wild, to cut down on disease carrying species. | In a single year, there are 200 300 million cases of malaria and 50 100 million cases of dengue fever worldwide. So Why haven t we found a way to effectively kill mosquitos yet? Hadyn Parry presents a fascinating solution genetically engineering male mosquitos to make them sterile, and releasing the insects into the wild, to cut down on disease carrying species. |
随着慢性病成为日益普遍的社会问题 人们开始用两种方法对付它 最普通的应对办法是对症下药 disease specific 美国癌症协会 American Cancer Society 美国心脏协会 American Heart Association 以及国家卫生研究局 National Institutes of Health 等基于疾病的研究机构就是显著的例子 | The most common response is disease specific. The American Cancer Society and the American Heart Association, as well as the disease based research institutes of the National Institutes of Health, are notable examples. |
埃博拉危机还提醒我们政府和公民社会的重要性 我们不会转向私人部门以求控制埃博拉这样的疾病的传播 反之 我们会转向美国疾病控制和预防中心 Centers for Disease Control and Prevention CDC 世界卫生组织 WHO 和无国界医生 Médecins Sans Frontières 该组织的医生和护士们以身犯险拯救全世界贫穷国家的人 等机构 | We do not turn to the private sector to control the spread of a disease like Ebola. Rather, we turn to institutions the Centers for Disease Control and Prevention (CDC) in the United States, the World Health Organization (WHO), and Médecins Sans Frontières, the remarkable group of doctors and nurses who risk their lives to save those of others in poor countries around the world. |
开发成本必然会传递到药品价格方面 当一种药物只能够使数量相对较少的病人受益时, 价格会非常之高 例如 高雪氏病(Gaucher s disease) 是一种罕见的严重遗传病 更严重的情形 通常会使患者在儿童时期夭折 由于一种叫做伊米苷酶(Cerezyme )药物, 现在有这种疾病的人几乎可以过正常的生活了 但它的成本是每年175,000美元 | The artificial heart machine, also known as a left ventricular assist device, or LVAD, has been used to keep patients alive until they receive a heart transplant. But there is a shortage of hearts for transplantation, and in the US, LVADs are now being implanted as a long term treatment for heart failure, just as a dialysis machine replaces a kidney. |
举例来说 栖居在哥斯达黎加的白尾鹿身上有六种蜱 但是没有一种携带当地报道的莱姆病 Lyme Disease 结果 那里就没有任何有关莱姆病的公共健康咨询 但是某些蜱与已知的莱姆病携带者极为相近 因此他们是潜在的携带者 这种古老的 但却难以诊断的疾病就会在无意中由诸如一个无症状的生态旅行家这样简单的人或物带进哥斯达黎加 | But some of the ticks are closely related to known carriers, and thus are potential carriers themselves. This debilitating and difficult to diagnose illness could thus be introduced to Costa Rica inadvertently by something as simple as an asymptomatic eco tourist. |
所有这些都随着最近的大爆发而改变 2014年9月 美国疾病控制和预防中心 Centers for Disease Control and Prevention 预测 在最糟糕的情形中 不出4个月将由140万人被传染 媒体散布恐慌 说埃博拉可能传播到丰裕国家 这催生了不同寻常的预防措施 在美国 总统奥巴马要求国会拨款62亿美元 其中24亿美元用于降低埃博拉进入美国的风险和建立50座美国埃博拉治疗中心 | Media fed fears that the disease could spread to affluent countries led to extraordinary precautions. In the United States, President Barack Obama asked Congress for 6.2 billion, including 2.4 billion to reduce the risk of the disease becoming established in America and set up 50 US Ebola treatment centers. |