"concerned to ensure"的翻译 使用中文:


  字典 英语-中国人

Concerned - translation : Concerned to ensure - translation : Ensure - translation :

  例子 (外部来源,未经审查)

(v) Measures to ensure that all those concerned have access to the literacy courses.
确保所有有关人员能上扫盲班的措施
However, the text of article 5 should be clarified to ensure that its scope concerned State nationality.
不过 第5条的行文应当拟订得明确一些 以表明这一条指的是国籍
The Ministry of Women Development is working with the concerned departments to ensure that this deficiency is rectified.
妇女发展部正在会同各有关部门努力确保弥补这一缺陷
The collective efforts of all the parties concerned would be required to ensure that the process achieved its goals.
需要所有相关人士共同努力 以求和平进程实现其目标
In this respect, he urged the Sudanese authorities and others concerned to take appropriate measures to ensure that justice is done.
因此 他敦促苏丹当局和其他有关方面采取适当措施 确保正义得到伸张
23. The Committee is concerned at the insufficient measures adopted to ensure a permanent and effective coordinating and monitoring mechanism to ensure implementation of the Convention on the Rights of the Child.
23. 委员会关注的是,未采取充分的措施确保藉一常设和有效的协调和监测机制以保证 儿童权利公约 的落实
We hope that the countries concerned will take action to sign and ratify the Treaty to ensure its early entry into force.
希望有关国家采取行动签署和批准该条约 确保其早日生效
Thus, it is critically important for all concerned Council bodies to ensure close coordination and cooperation in pursuing their respective mandates.
因此 安理会所有有关机构确保在执行各自的任务时进行密切协调与合作 是极为重要的
These cases were brought to the attention of the concerned organizational unit to ensure full compliance with the procurement procedures in the future.
已提请有关组织单位注意这些情况,以确保今后全面遵守采购程序
150. The Committee is particularly concerned at the insufficient measures adopted to ensure the effective implementation of the principle of non discrimination.
150..委员会尤其感到关注的是,未采取足够措施确保有效落实不歧视原则
Therefore, to ensure their successful conclusion, we call on all concerned parties to respect Lebanon's sovereignty and to cease any actions that could be destabilizing.
因此 为了确保选举成功 我们呼吁所有有关各方尊重黎巴嫩主权 停止任何可能破坏稳定的行动
The Department supports the findings of the task force and will work closely with all concerned to ensure the implementation of its recommendations.
安全和安保部支持该工作组的结论 将与各方密切合作 确保这些建议得到执行
The Council is gravely concerned about limited progress on the ground to ensure the effective protection of civilians in situations of armed conflict.
安理会严重关切实地取得的进展有限 无法确保在武装冲突局势中有效保护平民
The Special Rapporteur welcomes the comments of all concerned to ensure that the final working paper captures the essence of this profound relationship.
特别报告员欢迎有关各方提出意见 以确保最后工作文件体现这种深厚关系的要素
The statutory requirement of giving opportunity to interested parties to submit objections and the double discussion procedure ensure fair decisions, while involving all parties concerned.
法规条款规定 在所有当事方参与的情况下 必须给予各当事方提出反对意见的机会以及反复讨论的程序 以保证作出公正的决定
IFAD offered to host the Global Mechanism, which needed strong coalition of institutions concerned, but to ensure accountability it should be housed in one organization.
农发基金愿容纳全球机制 这一机制需要有关机构的大力合作 但为确保责职分明 全球机制应当容纳在一个组织内
We therefore call upon all States and bodies concerned to take concrete measures to ensure accountability and compliance by those responsible for grave abuses against children.
99. 我们因此呼吁所有国家和有关机构采取具体措施 确保对造成严重虐待儿童现象的人追究责任并确保其遵守有关规定
Indeed, ways need to be found to ensure a more disciplined presentation of statements by all concerned coupled with an opportunity for structured but interactive dialogue.
的确,应找出方 法来确保所有有关各方发言时既遵守纪律,又有机会进行有条理的但相互促进的对话
I am glad to report that we are working closely with the substantive departments concerned to ensure that these landmark events are recognized around the world.
我很高兴指出我们与有关各实务部门紧密合作,确保全世界承认这些历史性活动
In those circumstances, it is important that President Abbas exercise strong leadership to ensure self restraint on the part of the Palestinian groups concerned.
在这种情况下 阿巴斯总统必须发挥其坚定的领导才能 确保巴勒斯坦有关团体自我克制
The groups enabled concerned Iraqi ministries to articulate priorities, identify funding and engage in technical level discussions that ensure effective coordination and timely delivery.
这些小使有关伊拉克部门能够阐明优先问题 确定资金来源以及参与技术层面的讨论以确保有效协调和及时提供
Such a body should ensure the direct participation of the indigenous peoples concerned and give full and immediate effect to its decisions and conclusions.
此种机构应当确保有关土著人民的直接参与 并且应当充分 立即执行其决定
(k) It is primarily the duty of the States concerned to ensure the protection, safety and well being of the populations affected by emergencies
(k) 确保对受紧急情况影响的人的保护 安全和福利主要是有关国家的义务
The objective is to tailor debt restructuring to the financial needs of the country concerned and to ensure debt sustainability and an exit from Paris Club debt reschedulings.
目标在于针对该国金融需求 进行债务重组 并确保债务的可持续性以及退出巴黎俱乐部对债务的重新安排
In this regard, the State authorities concerned will take more resolute measures to ensure women's equal rights to men and non discrimination as provided by the law.
在这一点上 有关的国家权力机构将采取更多的解决措施 依法确保妇女享有与男子平等和不受歧视的权利
Another challenge is to preserve and promote national ownership of the peacebuilding programmes and activities and to ensure that the priorities of the country concerned have precedence.
另一项挑战是维护和促进国家对建设和平方案与活动的主动权 以及确保有关国家优先事项的优先地位
148. The Committee is concerned at the inadequate measures adopted to ensure that national legislation fully conforms with the principles and provisions of the Convention.
148..委员会关注的是,未采取足够措施确保国家立法充分符合 公约 的原则和规定
The Board is concerned that this delay limited the new missions apos ability to implement proper asset control procedures or to ensure the completeness of their own inventories.
审计委员会感到关切的是,如此耽搁限制了新特派团执行适当财产管制程序的能力,也限制了确保其存货清单完整的能力
Although the delegation provides some additional information in its oral presentation, the Committee remains concerned about the measures taken to ensure that women have proper access to contraceptives.
虽然该国代表团在口头说明中补充了情况,但是委员会仍对是否采取确保妇女妥善获得避孕工具的措施表示关注
24. The Committee is concerned about the insufficient measures taken to ensure that the principles and provisions of the Convention are made widely known to children and adults.
24. 委员会关注的是,未采取足够的措施确保使得 公约 的原则和条款广为儿童和成人所知
In all cases, the rights of the individuals concerned, particularly the most underprivileged, were respected and care was taken to ensure that their return was voluntary.
在各种情况下 有关个人特别是处境最不利的人的权利都得到遵守 他们都自愿回返
All concerned welcomed this proposal as a basis for talks until the Somali security unit and foreign troops were in place in Mogadishu to ensure security.
所有有关方面欢迎以此提议为会谈的基础 直至索马里保安部队和外国军队部署摩加迪沙确保安全为止
Venezuela is concerned to ensure that the process of discussion and agreement should be widely based and transparent, and reserves its position on the Ministerial Declaration.
委内瑞拉认为必须确保讨论和协议具有广泛基础并具有透明度 因此 对 部长宣言 持保留态度
He called on Israel to cooperate with the Special Committee so as to strengthen its work and ensure that its conclusions encompassed the viewpoints of all the parties concerned.
他呼吁以色列与特别委员会进行合作 以便加强其工作和确保它的结论包含有关各方的观点
30. The Committee is also concerned that insufficient measures have been taken to ensure that the principles and provisions of the Convention are widely known to children and adults.
30. 委员会还关注的是 没有采取足够的措施普遍向儿童和成年人宣传 公约 的原则和规定
260. The Committee is also concerned that insufficient measures have been taken to ensure that the principles and provisions of the Convention are widely known to children and adults.
260..委员会还关注的是,没有采取足够的措施普遍向儿童和成年人宣传 公约 的原则和规定
As far as the request for 1.87 million for 115 United Nations Volunteers was concerned, those Volunteers were needed to ensure the effective operation of the Mission.
35. 至于为115名联合国志愿人员请拨187万美元一事 需要这些志愿人员去保证特派团有效开展业务
3. Follow up mechanisms established within UNHCR and IOM continued to ensure the implementation of the Programme of Action, in cooperation with concerned States and intergovernmental organizations.
3. 在有关国家和政府间组织的密切合作下,难民专员办事处和移徙组织内已建立后续机制,以继续确保 行动纲领 的实施
36. The Assembly has also requested the Secretary General to ensure that the preparatory process for the special session benefits from the active involvement of all concerned.
36. 大会还请秘书长确保特别会议的筹备过程得到有关各方的积极参与
The Mexican Institute of Cinematography (IMCINE) was founded in 1983 to ensure that the various bodies concerned with cinematographic activity belonging to the Federal Executive functioned in an integrated manner.
725. 墨西哥电影摄影学会成立于1983年 用以保证涉及电影摄影活动的各个隶属联邦执行机构的单位工作一体化
Concerned at reports of arbitrary detention by government officials, in particular intelligence agents, he calls on the Government to ensure respect of international human rights and humanitarian law.
出于对所报告的政府官员尤其是情报人员任意拘留行为的关注 他呼吁政府确保尊重国际人权法和人道主义法
977. The Committee is concerned at the lack of measures, including legal ones, to ensure that children maintain contact with both parents in case of divorce or separation, as well as the absence of a mechanism to ensure the recovery of maintenance for the child.
977. 委员会感到关注,没有采取措施包括法律措施保证在父母离婚或分居的情况下子女可与双方保持接触,以及没有保证恢复对子女抚养权的机制
It should always ensure that the process is one which is driven by the State concerned and by the key stakeholders within it.
它应该永远确保进程的推动者为有关国家及该国内部的关键利益相关者
Requests the Secretary General to continue to ensure that adequate information is drawn from all available published sources in connection with the preparation of the working papers relating to the Territories concerned
3. 请秘书长继续确保在编写有关领土的工作文件时从所有现有的出版物来源充分收集情报
The Secretariat did want the experiment to succeed and would be happy to work with delegations to ensure that all interpretations of the instructions in the resolution were understood by all concerned.
秘书处确实希望试验取得成功 并将乐于同各代表团一道工作 保证所有有关方面都理解对该决议发出的指示作出的解释

 

Related searches : Concerned Not To - To Be Concerned - Concerned To Avoid - Concerned To See - Seeking To Ensure - Sufficient To Ensure - Requirements To Ensure - Obliged To Ensure - Intend To Ensure - Aimed To Ensure - Ensure To Provide - Intends To Ensure