"contravene the law"的翻译 使用中文:


  字典 英语-中国人

Contravene - translation : Contravene the law - translation :

  例子 (外部来源,未经审查)

Israel continued to contravene international law by pursuing the construction of the barriers.
50. 以色列继续违反国际法 进行隔离墙的修建
Article 11 provides that no law enacted by the legislature of the Hong Kong Special Administrative Region shall contravene this law .
基本法 第十一条指出 香港特别行政区立法机关制定的任何法律 均不得同本法相抵触
These provisions shall not be applicable to foreigners whose activities do not contravene the rules of international law.
2. 这些规定不应适用于其活动没有违反国际法规定的外国人
Those who are found to contravene these instructions have had action taken against them under military law.
违反这些指令者均以军法从事
Marriages that contravene this regulation are considered as premature marriage (in contravention of the law) and must be invalidated by Court.
违反这一规定的婚姻被视为 早婚 触犯了法律 必须由法院宣布无效
Whatever the motivation or intent of the legislature, a law may still contravene article 26 of the Covenant if its effects are discriminatory.
无论立法具有何种动机或意向,如果其具有歧视性的后果,那么这项法律则仍有悖于 盟约 第26条
However, efforts to impose binding, mandatory measures for the payment of fines would contravene international law, as was recognized by the Legal Counsel.
然而, 如法律顾问所指出,设法强行实施有约束力和强制性的措施以缴付罚款会违反国际 法
Such provisional laws, which must not contravene the provisions of the Constitution, have force of law and become an integral part of the domestic legislation.
该项临时法不得违反 宪法 的规定 临时法具有法律效力 而且是国内法规的组成部分
As repeatedly indicated in our previous communications, such acts blatantly contravene international law and air traffic regulations and seriously endanger international civil aviation.
我在以前的来文中多次指出 这种行为明目张胆地违背国际法 严重违反国际航空条例 危及国际民航
This exposes the illegitimacy of the extremist fatwas justifying terrorism, which contravene the traditional schools of Islamic religious law and are in clear violation of Islam's core principles.
这暴露了为恐怖主义辩解的极端主义法特瓦的非法性 因为它们与传统的伊斯兰宗教法律学派不一致 也显明违反了伊斯兰的核心原则
Laws enacted in Pakistan cannot contravene these Constitutional provisions.
巴基斯坦颁布的任何法律均不得违背这些 宪法 条款
Article 8 of the Basic Law provides for the continuation of the laws previously in force in Hong Kong, except for any that contravene the Basic Law and subject to any amendment by the legislature of the HKSAR.
98. 基本法 第八条订明香港原有法律 除同 基本法 相抵触或经香港特别行政区的立法机关作出修改者外 予以保留
Furthermore, these acts, which totally contravene the conventions and the regulations of the World Health Organization, constitute at the same time flagrant violations of the principles of international law, international humanitarian law and the International Bill of Human Rights.
此外 这些行径与世界卫生组织的各项公约和规定背道而驰 并公然违背了国际法 国际人道主义法和 国际人权宪章 的准则
Sanctions shall be imposed against those who contravene these regulations.
违反这些细则的人应实施制裁
Such restrictions shall not contravene the provisions of the preceding paragraph of this article.
见 条例草案 第7条(第200章新订第18A条) 第9条(第521章新订第12A条)和第14条(第151章新订第2A条)
The rights and freedoms enjoyed by Hong Kong residents shall not be restricted unless as prescribed by law. Such restrictions shall not contravene the provisions of the preceding paragraph of this article.
香港居民享有的权利和自由 除依法规定外不得限制 此种限制不得与本条第一款规定抵触
All those activities run counter to the obligations imposed on Israel by the road map and contravene international law and the advisory opinion of the International Court of Justice of 9 July 2004.
所有这些活动都违反了路径图为以色列规定的义务 违反了国际法和国际法院2004年7月9日的咨询意见
The words inasmuch as they are governed by other rules of international law in that paragraph could only mean that activities undertaken by the military forces of a State in the exercise of their official duties must not contravene the accepted rules of international law.
该款中 quot 原来是由国际法其他规则所规定的 quot 只能指一国的军事部队执行公务时进行的活动不得违反国际法的公认规则
Furthermore, in order to legitimize celebration of marriage which would otherwise contravene the law, article 7 of the Algerian Family Code allows the judge to lower the age for marriage if the victim is a minor.
此外 为使本来违反法律的婚礼合法化 阿尔及利亚的 家庭法 第7条允许法官在受害者是未成年人的情况下降低结婚年龄
Furthermore, in order to legitimize celebration of marriage which would otherwise contravene the law, article 7 of the Algerian Family Code allows the judge to lower the age for marriage if the victim is a minor.
此外,为使本来违反法律的婚礼合法化,阿尔及利亚的 家庭法 第7条允许法官在受害者是未成年人的情况下降低结婚年龄
It concluded that his expulsion would not contravene sections 26 or 31 of the Aliens Act.
移民局的结论是 将提交人驱逐不违反 外籍人法 第26或31节
Signs and symbols that contravene the Constitutional Framework and distress minority communities need to be removed.
违背宪法框架和使少数族裔感到不安的标志和标记必须清除
The application of article 24 was important and necessary but should not contravene public health regulations.
第24条的适用很重要 也很有必要 但此种适用不应与公共卫生规章相抵触
Travel restrictions imposed on Libyan personnel did not contravene the host country apos s treaty obligations.
对利比亚人员的旅行限制并没有违背东道 国的条约义务
6. Recommends to Member States that they actively discourage activities which directly contribute to any construction or development of Israeli settlements in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem, as these activities contravene international law
6. 建议会员国积极阻止直接帮助在包括耶路撒冷在内被占领巴勒斯坦领土的任何建筑或发展以色列定居点的活动,因为这种活动违反国际法
They must also refrain from any action that might contravene or undermine the fulfilment of the objectives of the Treaty.
它们还必须避免可能违反或破坏履行条约义务的任何行动
We also emphasize the importance for international agreements to be accompanied by verification mechanisms to promote cooperation among the parties, resolve their disputes, facilitate compliance with obligations and discourage unilateral measures that contravene the principles of international law and the United Nations Charter.
我们还强调 国际协定伴有核查机制对于促进各方之间的合作 解决其争端 促进遵守义务 以及遏制违反国际法原则和 联合国宪章 的单方面措施具有重要意义
In the latter situation, the exception of public policy was construed as relating to fundamental principles of law, in particular the constitutional guarantees and individual rights, and was only used to refuse the application of foreign law, or the recognition of a foreign judgement or arbitral award, when that would contravene those fundamental principles.
在后一种情况下 公共政策的例外被看作是与法律的根本原则有关的问题 特别是宪法规定的各项保障和个人权利 而且只用来拒绝适用外国法律 或拒绝承认外国判决和仲裁决定 如果它与上述基本原则相抵触的话
In other words, deliberative democracy perhaps our most important safeguard against headstrong and reckless action worked at the UN, but not in the US. Unfortunately, the UN could not prevent the US and other countries from taking actions that almost surely contravene international law.
换言之 审议式民主可能是我们对付刚愎自用 不计后果的行动的最重要的防范措施 它在联合国 而不是美国发挥了作用 不幸的是 联合国却无力阻止美国和其他国家采取几乎肯定违反国际法的行动
Its provisions make it clear first, that such rights and freedoms may not be restricted unless as prescribed by law. Secondly, even if the restrictive measures are prescribed by law, article 39(2) provides that the restrictions shall not contravene provisions of the ICCPR as applied to Hong Kong, that is, as incorporated by the Bill.
首先 条文清楚订明 除依法规定外 有关的权利和自由不得受到限制 第二 即使有关限制为法律所订 但 基本法 第三十九条第二款已规定 该等限制不得违反 公民权利和政治权利国际公约 适用于香港的条文 也就是 香港人权法案 所载的条文
In such cases, the case may be brought to annul agreements which contravene articles 7 and 8 under article 9 of the Act.
在这种情况下 可以提起起诉 以便根据法令第9条取消违反第7条和第8条的协议
But we do not accept that the Societies Ordinance could be applied in a way that might contravene the freedoms guaranteed in article 22.
然而 我们并不认为当局在引用 社团条例 时可能侵损第二十二条保证的自由
These restrictions contravene guarantees in the FRY Constitution and the International Covenant on Civil and Political Rights that defendants should have lawyers during trial.
这些限制违反 南斯拉夫联盟共和国宪法 和 公民权利和政治权利国际盟约 中关于被告在审判中应有律师协助的规定
These measures also contravene the Universal Declaration of Human Rights, which prohibits torture and the arbitrary deprivation of liberty and the right to a fair trial.
这些行为还违反了 世界人权宣言 ,其中规定禁止加以酷刑和不得任意剥夺自由以及给予接受公正审判的权利
While reaffirming the importance of international cooperation and assistance against illicit drug use, production and trafficking, his delegation emphasized that no cooperation agreement on counter narcotics should contravene the principles established in the Charter or in international law, particularly territorial integrity and non interference in the internal affairs of another State.
尽管重申在打击非法使用 生产和走私药物领域国际合作和援助的重要性 他的代表团强调没有任何有关打击麻醉剂的合作协议能够违反 联合国宪章 或国际法所确立的原则 特别是领土完整原则和不干涉别国内政原则
1. The Government of the Democratic People apos s Republic of Korea is of the position that any extraterritorial laws and measures which could violate the sovereignty of other States and the freedom of trade and navigation should be repealed immediately as they contravene the Charter of the United Nations and international law.
1. 뎯쿊쏱훷훷틥죋쏱릲뫍맺헾뢮뗄솢뎡쫇,죎뫎뿉쓜쟖랸뇰맺훷좨뫍쎳틗폫몽탐ퟔ평뗄훎췢램좨램싉뫍듫쪩뻹펦솢벴뎷쿺,틲캪헢캥랴ꆶ솪뫏맺쿜헂ꆷ뫍맺볊램ꆣ
It is based on the recognition of the full validity of the Charter of the United Nations and our commitment to the purposes and principles embodied therein, our respect for international law, the deepening of democracy, development, the universal promotion and protection of human rights, the strengthening of multilateralism and cooperative relations among all peoples and nations and the rejection of coercive unilateral measures that contravene international law.
前述种种是以 联合国宪章 的充分效力和我们对其宗旨和原则的承诺 我们遵守国际法 民主深化 发展 全面促进和保护人权 加强多边主义和所有人民和国家间的合作关系以及反对违反国际法的单方面胁迫性措施为依据
It is for that reason that we call attention to the policies and initiatives of certain States that contravene the Convention, as in the case of the Proliferation Security Initiative.
正是出于这一原因 我们提请大家注意某些国家违反 公约 的政策和倡议 如防扩散安全倡议
Many of the laws in force in the Sudan today contravene basic human rights standards, and the Criminal Procedure Code contains provisions that prevent the effective prosecution of these crimes.
当今苏丹的多项现行法律都违背基本人权标准 刑事诉讼法 载有的若干规定阻碍了对这些罪行的有效起诉
Failing such redress, the entities involved in illicit transboundary traffic would be able to contravene the regulations of their country of origin with impunity and benefit from local deregulation.
如果不采用这样的补救办法 从事非法跨境运输者就能轻易绕过原籍国的法律 利用当地宽松的规定 而不受任何处罚
In practice also there do not appear to be any legislative, policy or administrative actions taken by the Government, which contravene provisions of the Convention on basis of the declaration.
实践中 巴基斯坦政府也没有依据该声明采取违背 公约 条款的任何立法 政策和行政行动
(e) To point to variations in cultural expectations and treatment of children, including local customs and practices that should be respected, except where they contravene the rights of the child
(e) 指出不同社会在要求和对待儿童方面的差别 包括应当尊重的当地习惯和习俗 但与儿童权利相抵触的习惯和习俗除外
The Conference also urged the Government of Myanmar to review its policies towards its Muslim citizens and to repeal the discriminatory laws against them, since they contravene human rights and human dignity.
会议还敦促缅甸政府检讨它对其穆斯林公民的政策和废除歧视穆斯林公民的法律 因为它们侵犯了人权和人的尊严
During his visit, the Special Rapporteur observed that, probably as a result of the difficult social and political circumstances in which they were adopted, both the Law on the Organization of the Judiciary and the Committee's rules of procedure contain a number of provisions whose application would contravene a number of constitutional principles and international standards that protect the professional practice of lawyers.
19. 特别报告员在视察中注意到 也许是由于当时的社会政治状况极为严峻 司法机构组织法和委员会的议事规则载有若干条款 适用这些条款违背若干宪法原则和保护律师专业人员从业的国际标准
A 1993 bill sought to give both spouses joint home ownership, but that was found to contravene article 41 of the Constitution, which recognized the right of couples to regulate their own affairs.
1993年的一项法案请求授予配偶共同的住所所有权 不过 该法案违反了 宪法 第41条 后者认为夫妻有权管理他们自己的事务

 

Related searches : Contravene Any Law - Contravene The Requirements - Contravene Against - Contravene With - Contravene Article - The Law - Does Not Contravene - Against The Law - The Law Determines - Offend The Law - Circumvent The Law - Fulfill The Law - Evading The Law