"ecb president"的翻译 使用中文:
例子 (外部来源,未经审查)
Most recently, German Chancellor Angela Merkel has backed ECB President Mario Draghi, leaving Bundesbank President Jens Weidmann isolated. This will enable the ECB to put a lid on the borrowing costs of countries that submit to an austerity program under the supervision of the Troika (the IMF, the ECB, and the European Commission). | 最近 德国总理安格拉 默克尔 Angela Merkel 表态支持了欧洲央行行长马里奥 德拉吉 从而孤立了德意志联邦银行行长基恩斯 魏德曼 这意味着欧洲央行能为提交由国际货币基金组织 欧洲央行和欧洲委员会这三驾马车共同监管的财政紧缩计划的国家设定借贷成本上限 这种做法可以挽救欧元 但同时也朝着将欧洲永久划分为债权国和债务国的情境迈近了一步 |
ECB President Mario Draghi has said much the same. Indeed, the upcoming summit is missing an important agenda item a European Fiscal Authority (EFA) that, in partnership with the ECB, could do what the ECB cannot do on its own. | 默克尔指出 动用欧洲央行来解决欧元区国家的财政问题是不符合规则的 此话不假 欧洲央行行长德拉吉的说法也大致相同 事实上 即将到来的峰会忽视了一项重要日程 欧洲财政机关 European Fiscal Authority EFA EFA可以与欧洲央行合作 做欧洲央行本身无法做到的事 |
Now the ECB is reacting with force, but, as Japanese policymakers have found, exiting from deflation is far from easy. ECB President Mario Draghi may fail to bring inflation back to 2 . | 如今 欧洲央行正在奋起反击 但如日本决策者所看到的 摆脱通胀绝非易事 欧洲央行行长马里奥 德拉吉 Mario Draghi 也许无法让通胀回升到2 或者他可能用力过猛 没人知道 但更大的概率是猜测的威胁将阻止欧洲央行与实实在在的危险搏斗 |
Increasing tensions between the euro countries on economic policy are likely, as are growing rifts within the ECB governing council in the coming years. We might get a sneak preview this year and in 2011, when European leaders must select a new ECB president and vice president. | 差距不断拉大 所透露出的信息令人甚为担忧 欧元区各国有可能在经济政策上进一步较劲 未来几年中欧洲央行管理委员会内部的分歧也将扩大 我们或许能从今年和 2011 年的态势中看出一些端倪 欧盟首脑们将于 2011 年重新选举欧洲央行行长及 副行长 与往常一样 这两个职位将引发激烈争论 角逐之惨烈将胜于以往 |
So far, the social partners, as ECB president Jean Claude Trichet likes to call the unions, have been quiet. Should this change, the ECB will have to raise rates even if Europe s economic growth remains slack. | 迄今为止 被欧洲央行欧洲央行行长特里谢行长特里谢习惯地称之为 社会伙伴 的工会内部仍然风平浪静 但如果情况有变 那么即便经济增长依然迟缓 欧洲央行也不得不采取升息的措施 |
With European interest rates up 200 basis points since late 2005 and the euro near a record high, Sarkozy wants the ECB to stop raising rates now. ECB president Jean Claude Trichet and the Governing Council strongly disagree. | 自从2005年底以来 欧洲利率上升了200个基点 欧元将近历史最高点 在这一情况下 萨尔科奇想要让欧洲央行现在停止提高利率 欧洲央行行长特里谢及其管理委员会强烈反对 |
The old Bundesbank was laid to rest on September 6, when the ECB adopted its outright monetary transactions program unlimited purchases of distressed eurozone countries government bonds over the objections of a lone dissenter Bundesbank President Jens Weidmann. And the undertaker was not ECB President Mario Draghi it was German Chancellor Angela Merkel. | 旧的德意志银行已经在9月6日归于沉寂 因为尽管德意志银行主席延斯 魏德曼 Jens Weidmann 一力反对 欧洲央行依然采取了其 完全货币交易 计划 可以无限制地购买欧元区危机国的政府债券 而埋葬旧德意志银行的不是欧洲央行主席马里奥 德拉吉 Mario Draghi 而是德国总理安吉拉 默克尔 Angela Merkel |
Capturing the ECB | 绑架欧洲央行 |
The old Bundesbank was laid to rest on September 6, when the ECB adopted its outright monetary transactions program unlimited purchases of distressed eurozone countries government bonds nbsp over the objections of a lone dissenter Bundesbank President Jens Weidmann. And the undertaker was not ECB President Mario Draghi it was German Chancellor Angela Merkel. | 旧的德意志银行已经在9月6日归于沉寂 因为尽管德意志银行主席延斯 魏德曼 Jens Weidmann 一力反对 欧洲央行依然采取了其 完全货币交易 计划 可以无限制地购买欧元区危机国的政府债券 而埋葬旧德意志银行的不是欧洲央行主席马里奥 德拉吉 Mario Draghi 而是德国总理安吉拉 默克尔 Angela Merkel |
Furthermore, and contrary to common belief, the ECB president need not be very diplomatic, but should be able to unite all members of the ECB s Governing Council. As political pressure on central banks, including the ECB, increases, its president must not hesitate to criticize European politicians and, if necessary, publicly name and shame them. | 但与一般共识相反的是 欧洲央行主席无须善于外交 但必须有能力团结欧洲央行管理委员会的全体成员 随着各国央行 包括欧洲央行 承受的政治压力不断增大 其主席应敢于批评那些欧洲政治家 有必要的话甚至可以公开点名 因为欧洲央行的独立性就是其最宝贵的财产 事实上 这是不可或缺的 一位优秀的中央银行家必须能对政治家说不 |
The ECB Grows Up | 欧洲央行的成长 |
European Central Bank (ECB) | 欧洲中央银行 |
The recalcitrance of the holdouts against the consensus a direct challenge to Trichet s leadership gave the ECB president little alternative. What was he to do? | 这种说法不公平 拒绝达成一致意见的成员的顽固抵抗是对 特里歇的领导地位的直接挑战 让这位欧洲央行行长别无选择 他能做什么 让这些拒不让步的成员逐渐破坏他个人的信誉和银行的信誉 |
Is the ECB Doing Enough? | 欧洲央行尽职了吗 |
The ECB and Its Critics | 欧洲央行和它的批评者 |
Ecb Is Now Europe s Anchor | 欧洲央行 如今的欧洲后盾 |
Germany s Case Against the ECB | 德国反对欧洲央行的理由 |
He followed Bundesbank President Axel Weber, who had resigned in February because of the earlier bond repurchases. Meanwhile, the new Bundesbank president, Jens Weidmann, openly objects to the program, while German President Christian Wulff has publicly accused the ECB of circumventing the Maastricht Treaty. | 被迫购买了大部分意大利国债的德国央行强烈反对这一方案 但也于事无补 欧洲央行首席经济学家尤尔根 施塔克 Jürgen Stark 因此辞职 此前 德国央行总裁艾克塞尔 韦伯 Axel Weber 于2月因早先的债券买入行为而辞职 与此同时 新的德国央行总裁延斯 魏德曼 Jens Weidmann 公开反对这一方案 而德国总理伍尔夫也公开指责欧洲央行在打马斯特里赫特条约的擦边球 |
Jean Claude Trichet, the current ECB president, may be in the same job but not the same environment as his predecessor Wim Duisenberg, who famously remarked, I hear the politicians, but I don t listen. Political pressure on the ECB today is much greater than in Duisenberg s time. | 欧洲央行的现任行长Jean Claude Trichet与其前任Wim Duisenberg所处的环境达不相同 这位前任曾说出 我听到政客们的言论 但却并不听从 这句名言 而欧洲央行现在所承受的压力要比在Duisenberg的时代大得多 政治环境也更为严酷 有些压力可能对欧洲央行的政策决策产生潜移默化的影响 |
A Yes vote, on the other hand, would encourage a reassured Chirac to continue his policy of no reform and scapegoating the ECB. External political pressure on the ECB and its president, Jean Claude Trichet, to lower interest rates and talk the euro down surely would increase. | 从另外一方面来说 一张赞成票 将会鼓励一个重整旗鼓的希拉克继续他的无改革政策 继续把责任推卸给欧洲中央银行 施加于欧洲中央银行及其行长让 克洛德 特里谢 Jean Claude Trichet 身上 要求降低利率并且降低欧元的外部政治压力肯定还会加强 比起一张否决票 这看起来也许更能有效降低欧元 |
Given the fact that the current ECB vice president is from southern Europe (Portugal), the next head of the ECB must come from northern Europe. Only someone from Germany, the Netherlands, or a Scandinavian euro country like Finland can count on support from Germans, which is crucial. | 这位主席还必须倚靠大多数欧洲人的支持 不幸的是 在这方面主席的出身也是个异常重要的因素 由于当前欧洲央行副主席来自南欧 葡萄牙 因此下届欧洲央行主席必须来自北欧 只有那些来自德国 荷兰或者是芬兰这样的斯堪的纳维亚半岛欧元区国家的人才能得到德国人的支持 这点非常关键 |
Helping the ECB Cross the Rubicon | 帮助欧洲央行下定决心 |
Why the ECB Should Buy American | 欧洲银行应该买美国 |
The ECB Picks Up The Pace | 欧洲央行加快步伐 |
Trichet Takes Control At The ECB | 特里歇 在欧洲央行取得控制权 |
Who Next at the ECB Helm? | 欧洲央行行长花落谁家 |
LONDON Mario Draghi, the president of the European Central Bank, has repeatedly claimed that the ECB will do everything necessary to save the euro. Nothing has been formally agreed yet, but the ECB is expected to announce a new government bond buying program following next week s meeting of its Governing Council. | 伦敦 欧洲央行行长德拉吉一再宣称欧洲央行将采取一切必要措施拯救欧元 虽然到目前为止还未形成正式一致 但预计欧洲央行将在下周治理委员会会议后出台新的债券购买计划 该计划会奏效吗 |
In Germany, Axel Weber resigned as President of the Bundesbank and member of the Governing Council of the ECB last January, reportedly because his statements opposing the Banks purchases of troubled eurozone countries bonds reflected his political naivety. The press could not imagine that a technocrat might voluntarily relinquish a sure shot at a position of great power successor to Jean Claude Trichet as ECB President on a matter of principle. | 在德国 去年1月 艾克塞尔 韦伯 Axel Weber 辞去了德国央行行长和欧洲央行治理委员会委员之职 据说是因为其反对欧洲央行购买受困欧元区国家的债务的言论反映了其在政治上的不成熟 媒体无法想象技术官僚会因坚持原则自愿放弃唾手可得的大权 韦伯将继任特里谢成为欧洲央行行长 |
That would be a good thing. With Sarkozy off his back, ECB President Jean Claude Trichet might feel freer to cut interest rates to counter the impending economic slowdown in Europe. | 这将会是一件好事 没有了萨尔科奇的压力 欧洲央行行长特里谢或许就会感到更为自由地下调利率来对抗马上来临的欧洲的经济减缓 |
To fund these redemptions on behalf of some member states, the ECB would issue bonds in its own name, guaranteed solely by the ECB, but repaid, in full, by the member state. Upon the issue of such an ECB bond, the ECB would simultaneously open a debit account for the member state on whose behalf it issued the bond. | 为了为一些成员国的赎回操作融资 欧洲央行将以自身名义发行债券 该债券完全由欧洲央行担保 但由该成员国负责足额偿付 在发行这一欧洲央行债券时 欧洲央行同时将为其代为发行债券的成员国开立借方账户 |
Similarly, the euro collapse scenario in which such countries successfully pressure the ECB to inflate, compelling Germany to abandon the euro, has shown no signs of developing. The ECB, protected by statutory independence and a price stability mandate, has shown no inclination to accede to pressure from French President Nicolas Sarkozy or anyone else. | amp 160 amp 160 amp 160 同样 也没有迹象表明欧元崩溃 导致这些国家成功地迫使欧洲中央银行实行通货膨胀以及德国放弃欧元 欧洲中央银行在法律上保持独立 其使命是维持价格稳定 它还没有表明愿意屈从于来自法国总统萨尔科奇或者其他任何人的压力 |
Italian bond rates had already been falling before ECB President Mario Draghi announced the conditional bond buying plans. That reflected the substantial progress Italian Prime Minister Mario Monti s government had already made. | 意大利债券在欧洲央行行长德拉吉宣布有条件债券购买计划之前便已开始下降 这反映出意大利总理蒙蒂政府所取得的重大进展 新立法将大幅削减退休福利增长 蒙蒂政府业主自住房地产的增税将大量增加收入 而不会像提高个人所得税 工资税和增值税那样引起消极激励 |
That is what the ECB is now throwing away. | 而这正是欧洲央行正在抛弃的东西 |
Indications that Trichet s communicative skills were slipping already had become evident last September, when the Governing Council could not follow through with the rate increase the ECB president had promised the previous month. | 特里谢的沟通技巧下降的迹象在去年九月就已经十分明显了 当时治理委员会未能通过这位ECB总裁在上一个月所承诺的升息 |
Ecommerce and Development Report 2003, UNCTAD SIDTE ECB 2003 1. | 2003年电子商务和发展报告 UNCTAD SIDTE ECB 2003 1 |
There will also be potentially dangerous consequences for the ECB itself. The use of the Lisbon Treaty clause means that the ECB must be given these additional responsibilities. | 此外这对欧洲央行自身来说也存在着潜在的危险后果 对 里斯本条约 条款的运用意味着欧洲央行必须被赋予这些额外的责任 但又不可能像法国的谨慎监管局或者英国在英格兰银行内部设立的 拥有独立董事会和责任安排的新谨慎监管局那样 在欧洲央行内部设立一个单独的银行监管实体 |
E commerce and Development Report 2003, UNCTAD SIDTE ECB 2003 1. | 2003年电子商务和发展报告 UNCTAD SIDTE ECB 2003 1 |
For all these reasons, purchasing private sector securities alone will not enable the ECB to achieve its stated goal of expanding its balance sheet by 1 trillion ( 1.2 trillion). Unable to vanquish the specter of deflation, ECB President Mario Draghi will need to continue working to build a consensus even better, unanimity within the bank s governing board for purchases of government bonds. | 出于这些理由 光是购买私人部门证券无法让欧洲央行实现其所宣称的将资产负债表扩大1万亿欧元的目标 无法克服通缩幽灵 欧洲央行行长德拉吉就需要继续致力于构建欧洲央行董事会的共识 全体一致的共识更好 以购买政府债券 |
ECB President Jean Claude Trichet indicated at his July press conference that the bank plans to raise interest rates by 25 basis points on August 3, not August 31, as expected. This implies an interval of two months between interest rate moves instead of the three month interval that has become standard ECB practice in the current interest rate cycle. | 欧洲央行行长特里谢在七月份的新闻发布会上指出 该行计划在8月3日 而不是预期的8月31日将利率提高25个基点 这表明欧洲央行利率调整的间隔由三个月便成了两个月 而三个月的间隔是欧洲央行在当前利率循环中的标准做法 在八月份预期的调整后 下一次正常化进程中的调整将会出现在两个月之后 即十月份 |
As holders of euro denominated assets recognized this situation, they turned to the ECB for insurance (which the ECB could not deliver under its previous president, Jean Claude Trichet, whose leadership was defined by his commitment to maintaining price stability). Investors subsequent efforts to price in the risk of a eurozone breakup not the volume of sovereign debt caused bond yields to spike. | 欧元计价资产持有者意识到了这一状况 他们转而要求欧洲央行做出担保 在前任央行特里谢治下 欧洲央行无法做出担保 因为特里谢的领导权来自他对维持价格稳定的承诺 投资者随后开始考虑欧元区崩溃 而不是主权债务量 的风险 这导致债券收益率飙升 |
Encrypt an input value with TripleDES under 2.2.x in ECB mode | ד 2. Encrypt an input value with TripleDES under 2.4.x and higher in ECB mode |
Approval of fundamental changes in the currency union must be agreed by all members, and so will not be forthcoming. Nor will ECB President Jean Claude Trichet be intimidated by French pressure to pursue a softer monetary policy. | 这纯粹是在逃避现实 货币联盟内的根本性变化必须得到所有成员国的批准 因此是远水解不了近渴 欧洲央行行长简 克劳德 特里谢 Jean Claude Trichet 也不会屈服于法国的压力 实行更为柔和的货币政策 |
The more French president Nicolas Sarkozy attacks the European Central Bank and the strong euro, the more he is criticized in the European media, by European finance ministers, European Union officials and the ECB itself. The critics are right. | 法国总统越是攻击欧洲央行和强势欧元 欧洲媒体 财长 欧盟官员以及欧洲央行本身就越是批评他 这些批评是对的 法国目前经济疲软背后的根本原因是其缺乏竞争力 即使是在其他欧元区国家也是如此 而在这些国家欧元并不是一个因素 |
If savers in Portuguese banks start moving their money to Germany, the ECB will recycle these euros back to Portugal through interbank deposits. Again, there is no limit to how much money the ECB can recycle, provided Portuguese banks remain solvent which they will, so long as the ECB continues to buy Portuguese government bonds. | 如果葡萄牙银行储蓄者开始将钱转移到德国 欧洲央行可以回收这些欧元 通过银行间存款重新注入葡萄牙 而欧洲央行所能回收的资金量也是无穷的 只要葡萄牙银行不破产 而葡萄牙银行不会破产 只要欧洲央行一直购买葡萄牙政府债券 |
There was nothing inevitable about this outcome. Just last month, ECB President Mario Draghi provided a textbook example of how these negotiations could, and should, have progressed, when he outmaneuvered German opposition to the monetary stimulus that Europe clearly needed. | 这一结果绝不是不可避免的 就在上个月 欧洲央行行长德拉吉如教科书案例般地证明了这类谈判可以也应该取得进展 他巧妙地绕过了德国对欧洲显然需要的货币刺激的反对 |
Related searches : Ecb Decision - Ecb Tender - Ecb Eligibility - Ecb Eligible - Ecb Public - Ecb Staff - Ecb Council - Ecb Policy - Ecb Meeting - Ecb Officials - Ecb Stimulus - Ecb Fixing - Ecb Board - Ecb Funding