"etch and rinse"的翻译 使用中文:
例子 (外部来源,未经审查)
Rinse | Rinse |
This is the Etch A Sketch program the theme of EG 2008. | 这个程序叫Etch A Sketch EG 2008的主题就是这个 |
Help me, rinse it, but do it well ! | 帮我一下给她洗洗好好洗 |
Take a shower, poach an egg, rinse a shirt, hit the sack and that's all. | 洗个澡 煎个蛋 洗衬衫 睡觉 就这样 |
Or worse, you let it run until it's warm to rinse out your towel. | 更糟糕的是 你或许会让水流着直到变热为止 以洗净你的抹布 |
And they can lather, rinse, repeat. And before you know it, you have a general sense of where everything is. | 他们可以传递下去 在你能意识到之前 你已经对所以东西在哪有了个大致的印象 |
Did you ever hear of anyone buying any product, beer, hair rinse, tissue because they respect it? | 你听说过有人因为他们尊敬 什么产品 啤酒 染发保养液 甚至手巾纸 而买它吗 |
This is the clean rinse water. So you'd take the clothes out of here, put them in here, and then you'd run the clothes through this electric ringer. | 这是漂洗用的干净的水 从这里你可以把衣服拿出来 放在这里 然后把衣服通过这个电圈 |
And cinnamon, and odours, and ointments, and frankincense, and wine, and oil, and fine flour, and wheat, and beasts, and sheep, and horses, and chariots, and slaves, and souls of men. | 並 肉桂 荳蔻 香料 香膏 乳香 酒 油 細麵 麥子 牛 羊 車 馬 和 奴僕 人口 |
And cinnamon, and odours, and ointments, and frankincense, and wine, and oil, and fine flour, and wheat, and beasts, and sheep, and horses, and chariots, and slaves, and souls of men. | 並 肉 桂 荳 蔻 香 料 香 膏 乳 香 酒 油 細 麵 麥 子 牛 羊 車 馬 和 奴 僕 人 口 |
and Elioenai, and Jaakobah, and Jeshohaiah, and Asaiah, and Adiel, and Jesimiel, and Benaiah, | 還有 以利 約乃 雅哥巴 約朔海 亞帥雅 亞底業 耶西篾 比 拿 雅 |
and Elioenai, and Jaakobah, and Jeshohaiah, and Asaiah, and Adiel, and Jesimiel, and Benaiah, | 還 有 以 利 約 乃 雅 哥 巴 約 朔 海 亞 帥 雅 亞 底 業 耶 西 篾 比 拿 雅 |
And Elioenai, and Jaakobah, and Jeshohaiah, and Asaiah, and Adiel, and Jesimiel, and Benaiah, | 還有 以利 約乃 雅哥巴 約朔海 亞帥雅 亞底業 耶西篾 比 拿 雅 |
And Elioenai, and Jaakobah, and Jeshohaiah, and Asaiah, and Adiel, and Jesimiel, and Benaiah, | 還 有 以 利 約 乃 雅 哥 巴 約 朔 海 亞 帥 雅 亞 底 業 耶 西 篾 比 拿 雅 |
Ataroth, and Dibon, and Jazer, and Nimrah, and Heshbon, and Elealeh, and Sebam, and Nebo, and Beon, | 亞大錄 底本 雅謝 寧拉 希實本 以 利 亞利 示班 尼波 比穩 |
Ataroth, and Dibon, and Jazer, and Nimrah, and Heshbon, and Elealeh, and Sebam, and Nebo, and Beon, | 亞 大 錄 底 本 雅 謝 寧 拉 希 實 本 以 利 亞 利 示 班 尼 波 比 穩 |
Ataroth, and Dibon, and Jazer, and Nimrah, and Heshbon, and Elealeh, and Shebam, and Nebo, and Beon, | 亞大錄 底本 雅謝 寧拉 希實本 以 利 亞利 示班 尼波 比穩 |
Ataroth, and Dibon, and Jazer, and Nimrah, and Heshbon, and Elealeh, and Shebam, and Nebo, and Beon, | 亞 大 錄 底 本 雅 謝 寧 拉 希 實 本 以 利 亞 利 示 班 尼 波 比 穩 |
Brought beds, and basons, and earthen vessels, and wheat, and barley, and flour, and parched corn, and beans, and lentiles, and parched pulse, | 帶著 被 褥 盆 碗 瓦器 小麥 大麥 麥麵 炒穀 豆子 紅豆 炒豆 |
Brought beds, and basons, and earthen vessels, and wheat, and barley, and flour, and parched corn, and beans, and lentiles, and parched pulse, | 帶 著 被 褥 盆 碗 瓦 器 小 麥 大 麥 麥 麵 炒 穀 豆 子 紅 豆 炒 豆 |
And Zechariah, and Aziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, and Eliab, and Maaseiah, and Benaiah, with psalteries on Alamoth | 派撒迦利雅 雅薛 示 米拉 末 耶歇 烏尼 以 利 押 瑪西雅 比拿雅 鼓瑟 調用 女音 |
And Zechariah, and Aziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, and Eliab, and Maaseiah, and Benaiah, with psalteries on Alamoth | 派 撒 迦 利 雅 雅 薛 示 米 拉 末 耶 歇 烏 尼 以 利 押 瑪 西 雅 比 拿 雅 鼓 瑟 調 用 女 音 |
And Chesed, and Hazo, and Pildash, and Jidlaph, and Bethuel. | 並基薛 哈瑣 必達 益拉 彼土利 彼 土利生 利百加 |
And Chesed, and Hazo, and Pildash, and Jidlaph, and Bethuel. | 並 基 薛 哈 瑣 必 達 益 拉 彼 土 利 彼 土 利 生 利 百 加 |
Very, very bad and wicked... and stupid and useless... and young and impractical and | 很坏很坏 愚蠢又没用 年轻又不切实际 |
The sons of Shem Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech. | 閃的 兒子 是 以 攔 亞述 亞法 撒 路德 亞蘭 烏斯 戶勒 基帖 米設 米設 在 創世記 十 章 二十三 節作 瑪施 |
The sons of Shem Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech. | 閃 的 兒 子 是 以 攔 亞 述 亞 法 撒 路 德 亞 蘭 烏 斯 戶 勒 基 帖 米 設 米 設 在 創 世 記 十 章 二 十 三 節 作 瑪 施 |
The sons of Shem Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech. | 閃的 兒子 是 以 攔 亞述 亞法 撒 路德 亞蘭 烏斯 戶勒 基帖 米設 米設 在 創世記 十 章 二十三 節作 瑪施 |
The sons of Shem Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech. | 閃 的 兒 子 是 以 攔 亞 述 亞 法 撒 路 德 亞 蘭 烏 斯 戶 勒 基 帖 米 設 米 設 在 創 世 記 十 章 二 十 三 節 作 瑪 施 |
And Maaseiah, and Shemaiah, and Eleazar, and Uzzi, and Jehohanan, and Malchijah, and Elam, and Ezer. And the singers sang loud, with Jezrahiah their overseer. | 又 有 瑪西雅 示瑪雅 以利 亞撒 烏西 約哈難 瑪基雅 以攔 和 以 謝奏樂 歌唱 的 就 大聲 歌唱 伊斯 拉希雅 管理 他們 |
And Maaseiah, and Shemaiah, and Eleazar, and Uzzi, and Jehohanan, and Malchijah, and Elam, and Ezer. And the singers sang loud, with Jezrahiah their overseer. | 又 有 瑪 西 雅 示 瑪 雅 以 利 亞 撒 烏 西 約 哈 難 瑪 基 雅 以 攔 和 以 謝 奏 樂 歌 唱 的 就 大 聲 歌 唱 伊 斯 拉 希 雅 管 理 他 們 |
And the sons of Seir Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan. | 西珥 的 兒子 是 羅坍 朔巴 祭便 亞拿 底順 以 察 底珊 |
And the sons of Seir Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan. | 西 珥 的 兒 子 是 羅 坍 朔 巴 祭 便 亞 拿 底 順 以 察 底 珊 |
Bezer, and Hod, and Shamma, and Shilshah, and Ithran, and Beera. | 比悉 河 得 珊瑪 施沙 益蘭 比拉 |
Bezer, and Hod, and Shamma, and Shilshah, and Ithran, and Beera. | 比 悉 河 得 珊 瑪 施 沙 益 蘭 比 拉 |
Bezer, and Hod, and Shamma and Shilshah, and Ithran, and Beera. | 比悉 河 得 珊瑪 施沙 益蘭 比拉 |
Bezer, and Hod, and Shamma and Shilshah, and Ithran, and Beera. | 比 悉 河 得 珊 瑪 施 沙 益 蘭 比 拉 |
and Zechariah, and Aziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, and Eliab, and Maaseiah, and Benaiah, with stringed instruments set to Alamoth | 派撒迦利雅 雅薛 示 米拉 末 耶歇 烏尼 以 利 押 瑪西雅 比拿雅 鼓瑟 調用 女音 |
and Zechariah, and Aziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, and Eliab, and Maaseiah, and Benaiah, with stringed instruments set to Alamoth | 派 撒 迦 利 雅 雅 薛 示 米 拉 末 耶 歇 烏 尼 以 利 押 瑪 西 雅 比 拿 雅 鼓 瑟 調 用 女 音 |
And Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James the son of Alphaeus, and Thaddaeus, and Simon the Canaanite, | 又 有 安得烈 腓力 巴 多 羅買 馬太 多馬 亞勒腓 的 兒子 雅各 和 達太 並奮銳黨 的 西門 |
And Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James the son of Alphaeus, and Thaddaeus, and Simon the Canaanite, | 又 有 安 得 烈 腓 力 巴 多 羅 買 馬 太 多 馬 亞 勒 腓 的 兒 子 雅 各 和 達 太 並 奮 銳 黨 的 西 門 |
and with them the Levites, even Shemaiah, and Nethaniah, and Zebadiah, and Asahel, and Shemiramoth, and Jehonathan, and Adonijah, and Tobijah, and Tobadonijah, the Levites and with them Elishama and Jehoram, the priests. | 同 著 他 們 有利 未 人 示 瑪雅 尼探雅 西巴第雅 亞撒黑 示 米拉 末 約拿單 亞多 尼雅 多 比雅 駝巴多 尼雅 又 有 祭司 以利 沙瑪 約蘭 同 著 他們 |
and with them the Levites, even Shemaiah, and Nethaniah, and Zebadiah, and Asahel, and Shemiramoth, and Jehonathan, and Adonijah, and Tobijah, and Tobadonijah, the Levites and with them Elishama and Jehoram, the priests. | 同 著 他 們 有 利 未 人 示 瑪 雅 尼 探 雅 西 巴 第 雅 亞 撒 黑 示 米 拉 末 約 拿 單 亞 多 尼 雅 多 比 雅 駝 巴 多 尼 雅 又 有 祭 司 以 利 沙 瑪 約 蘭 同 著 他 們 |
And with them he sent Levites, even Shemaiah, and Nethaniah, and Zebadiah, and Asahel, and Shemiramoth, and Jehonathan, and Adonijah, and Tobijah, and Tob adonijah, Levites and with them Elishama and Jehoram, priests. | 同 著 他 們 有利 未 人 示 瑪雅 尼探雅 西巴第雅 亞撒黑 示 米拉 末 約拿單 亞多 尼雅 多 比雅 駝巴多 尼雅 又 有 祭司 以利 沙瑪 約蘭 同 著 他們 |
And with them he sent Levites, even Shemaiah, and Nethaniah, and Zebadiah, and Asahel, and Shemiramoth, and Jehonathan, and Adonijah, and Tobijah, and Tob adonijah, Levites and with them Elishama and Jehoram, priests. | 同 著 他 們 有 利 未 人 示 瑪 雅 尼 探 雅 西 巴 第 雅 亞 撒 黑 示 米 拉 末 約 拿 單 亞 多 尼 雅 多 比 雅 駝 巴 多 尼 雅 又 有 祭 司 以 利 沙 瑪 約 蘭 同 著 他 們 |
Related searches : Rinse And Spin - Wash And Rinse - Rinse And Hold - Rinse And Dry - Rinse And Repeat - Drain And Rinse - Emulsify And Rinse - And Rinse Thoroughly - Etch Primer - Dry Etch - Etch Mask - Etch Out