"remunerated through"的翻译 使用中文:
字典 英语-中国人
例子 (外部来源,未经审查)
Women could contribute to development and serve society through means other than remunerated labour. | 86. 妇女可通过有酬劳动之外的手段推动发展并服务社会 |
Right to seek alternative employment in case of termination of the remunerated activity for migrant workers not authorized to freely choose their remunerated activity conditions and restrictions for migrant workers who can freely choose their remunerated activity. | 第51 52条 未获准自由选择有报酬活动的移徙工人在有报酬活动中止时有权寻求替代就业 对可自由寻求有报酬活动的移徙工人的条件和限制 |
However, in practice, women occupy worse and less well remunerated posts than men. | 然而 在实际中 妇女所占的职位没有男子的好 报酬也低于男子 |
Members of law enforcement agencies must be adequately remunerated to counter the attraction of corruption. | 执法机构的成员必须有够高的薪酬 以抵御腐败的诱惑 |
Authorization of residence and authorization to engage in a remunerated activity general prohibition and conditions of expulsion. | 第49和56条 居留许可和从事有报酬活动的许可 一般性禁止驱逐规定和驱逐条件 |
They pay royalties over the sales to the patent holders, so they are remunerated for sharing their intellectual property. | 他们给专利持有者支付专利使用费 作为共享知识产权的报酬 |
Criminals were sent to labour reform institutions, where they worked under strict supervision and were remunerated for their efforts. | 罪犯被送往劳动改造机构 在严格的监督下劳动 并可以拿到劳动报酬 |
In a system where judges are few, poorly remunerated and ill trained, fewer still possess the required legal qualifications. | 46. 在一个法官人数少 薪酬低 素质差的体系中 具有必要法律任职资格的人就更少了 |
A coordination agency should be created which is independent, business oriented, run by qualified and adequately remunerated staff, and sustainable. | 应设立一个面向企业的独立的协调机构 由称职并有足够报酬的工作人员管理 而且是可持续的 |
Right to be informed before departure of the conditions of admission to the State of employment and of their remunerated activity. | 第37条 在离境前有权被告知就业国的入境条件和报酬活动 |
(q) The Secretary General may authorize staff members to engage in an outside occupation or employment, whether remunerated or not, if | (q) 쏘쫩뎤뿉쫚좨릤ퟷ죋풱듓쫂췢뷧횰튵믲뷓쫜췢뷧맍폃,컞싛폐컞놨돪,횻튪 |
Reaffirming that women are key contributors to the economy and to combating poverty through both remunerated and unremunerated work at home, in the community and in the workplace, and that the empowerment of women is a critical factor in the eradication of poverty, | 重申妇女通过在家庭 社区和工作岗位上从事有酬和无酬的工作 对经济和消灭贫穷作出关键贡献 并重申增强妇女的力量是消灭贫穷的决定因素 |
Reaffirming that women are key contributors to the economy and to combating poverty through both remunerated and unremunerated work at home, in the community and in the workplace and that the empowerment of women is a critical factor in the eradication of poverty, | 重申妇女通过在家庭 社区和工作岗位上从事有酬和无酬的工作 对经济和消除贫穷作出关键贡献 并重申增强妇女的力量是消除贫穷中的关键因素 |
Reaffirming that women are key contributors to the economy and to combating poverty through both remunerated and unremunerated work at home, in the community and in the workplace, and that the empowerment of women is a critical factor in the eradication of poverty, | 틢쪶떽쯤좻좫쟲뮯뫍ퟔ평뮯뷸돌틑퓚튻킩맺볒캪뢾얮뒴퓬쇋뻍튵믺믡,좴튲룸랢햹훐맺볒뗄뢾얮퓬돉쇋럧쿕늢쪹쯽쏇죕틦실퓚튻뇟, |
He was remunerated from April 1998 until August 1999 and again in April 2000, as well as from June until August 2001. | 从1998年4月至1999年8月 另外在2000年4月以及从2001年6月至8月 他取得了报酬 |
As the country modernized and its economy became increasingly internationalized, it was imperative that women should undertake remunerated work under equal conditions. | 随着国家的现代化和其经济的越来越多的国际化 妇女在同等条件下从事有报酬的工作成为一个紧迫的问题 |
Staff members shall not engage in any outside occupation or employment, whether remunerated or not, without the approval of the Secretary General. | 럇뺭쏘쫩뎤뫋ힼ,릤ퟷ죋풱늻뗃듓쫂죎뫎췢뷧횰튵믲뷓쫜췢뷧맍폃,컞싛폐 |
The minimum wage in Poland is so low that work of good quality is generally not remunerated below the minimum wage level. | 波兰的最低工资太低 因而高质量的工作一般不会得低于最低工资水平的报酬 |
It would be politic to create a wide range of opportunities that used the potential, experiences and expertise of older persons so that they could remain connected to society and continue to make their mark in the world either through voluntary or remunerated work. | 创造大量能够利用老年人潜力 经验和专门知识的机会将是明智的做法 以便让老年人与社会保持接触 继续通过从事自愿或有酬工作发挥余热 |
quot Reaffirming that women are key contributors to the economy and to combating poverty through both remunerated and unremunerated work at home, in the community and in the workplace, and that the empowerment of women is a critical factor in the eradication of poverty, | ꆰ죏쪶떽뷡릹뗷헻랽낸뛔뢾얮뗄늻솼펰쿬,쳘뇰쫇퓚쿷복짧믡럾컱ꆢ뷌폽뫍놣붡틔벰좡쿻솸쪳뫍좼쇏뷲쳹랽쏦, |
If the work is remunerated on a piecemeal basis, the official daily wage must be its equivalent (article 28 of Act No. 2851). | 如果是计件工资 应相当于法定日工资(第2851号法令第28条) |
The work performed by prisoners should be remunerated, so as to enable them to meet their own and their families apos basic needs. | 囚犯进行的工作应该得到报酬 以便使他们能够满足其本人及其家属的基本需要 |
103. Creating adequately and appropriately remunerated employment for all and reducing unemployment and underemployment are essential for combating poverty and for promoting social integration. | 103. 为所有人创造提供良好适当报酬的就业机会,减少失业和就业不足的情况,是消除贫穷和推动社会融合的关键因素 |
There will also be cases where the GM is remunerated for the services that it provides to a specific donor or group of donors. | 在另一些情况下 全球机制向某一捐助方或捐助方团体提供的服务可以得到报酬 |
11. No former staff member in receipt of a pension benefit may be re employed at a level higher than that at which he or she separated from the Organization. He or she may not be remunerated at a level higher than that at which regular staff members are remunerated for the same function at the same duty station. | 11. 领取养恤金的退职工作人员被重新雇用时,其职等不得高于该工作人员在离开本组织时的职等,其薪酬数额也不得超过在同一工作地点担任同一职务的正规工作人员的薪酬 |
The work classified as domestic labour, both remunerated and unremunerated, is essential to the functioning of all societies, and those who perform it are women. | 123. 在任何国家的社会发展进程中 家政服务 无论是否取得报酬 都是不可或缺的工种 而妇女是这一行业的实践者 |
At the same session, the General Assembly noted that there was a need for balanced participation between women and men in remunerated and unremunerated work. | 10. 大会同届会议指出 有必要使妇女和男子均衡地参加有酬和无酬工作 |
These workers are subjected to conditions not dissimilar to forced labour, are insufficiently remunerated and are often unable to benefit from their right to rest. | 这些工人所处的条件无异于强迫劳动 报酬不足 常常不能享受休息权 |
51. The experts recalled that they were not remunerated but received, as a kind of compensation, an additional amount of 40 per cent of their DSA. | 51. 专家们提醒说他们得到的不是报酬 而是得到一种补偿 即相当于每日生活津贴40 的一笔额外款项 |
(c) Also decided that no former staff member in receipt of a pension benefit should be re employed at a level higher than that at which he or she separated from the organization concerned, nor should he or she be remunerated at a level higher than that at which regular staff are remunerated for the same function at the same duty station | (c) 又决定在重新雇用领取养恤金的前工作人员时,其职等不得高于他或她在离开有关组织时的职等,其薪酬数额也不得超过同一工作地点担任同一职务的正规工作人员所领取的薪酬 |
In that context, although payment is illegal in almost all countries, there are numerous reported incidents of living donors being remunerated directly or indirectly for transplanted kidneys. | 在此背景下 虽然给钱在几乎所有国家都是非法的 但是有大量报道说活体捐赠者为移植的肾脏直接或间接得到报酬 |
Outside employment and activities (p) Staff members shall not engage in any outside occupation or employment, whether remunerated or not, without the approval of the Secretary General. | (p) 럇뺭쏘쫩뎤뫋ힼ,릤ퟷ죋풱늻뗃듓쫂죎뫎췢뷧횰튵믲뷓쫜췢뷧맍폃,컞싛폐컞놨돪ꆣ |
All attempts are being made to increase UNIDIR s core and project income, so that staff can be put on longer term contracts and be more adequately remunerated. | 目前正竭尽全力增加裁研所的核心和项目收入,使工作人员能够得到更长的合同和较优厚的报酬 |
65. The lower wages of women vis à vis men are a persistent phenomenon, due mainly to the employment of women in less remunerated sectors of the economy. | 65. 妇女相对于男子而言工资较低是一个长期的现象 主要是由于妇女就业于经济中报酬较低的部门 |
Reaffirming also the significant contribution that women make to the economy, that women are key contributors to the economy and to combating poverty through both remunerated and unremunerated work at home, in the community and in the workplace and that the empowerment of women is a critical factor in the eradication of poverty, | 又重申妇女对经济作出的重大贡献 重申妇女通过在家庭 社区和工作岗位上从事有酬和无酬的工作 对经济和消除贫穷作出关键贡献 并重申增强妇女的力量是消除贫穷的一个关键因素 |
Reaffirming also the significant contribution that women make to the economy, that women are key contributors to the economy and to combating poverty through both remunerated and unremunerated work at home, in the community and in the workplace and that the empowerment of women is a critical factor in the eradication of poverty, | 又重申妇女对经济做出的重大贡献 重申妇女通过在家庭 社区和工作岗位上从事有酬和无酬的工作 对经济和消除贫穷做出关键贡献 并重申增强妇女的力量是消除贫穷的一个关键因素 |
Yet any other fireman or worker who spent periods of time on call was entitled to be remunerated for those periods, independently of whether or not he had actually worked. | 然而任何其他消防队员或工人在待命时 无论是否做过任何实际工作 都有权为此获得报酬 |
Because women disproportionately bear the burden of care for sick relatives, HIV AIDS also affects their ability to provide for themselves and their families and to engage in a remunerated employment. | 由于妇女承受照顾生病亲属的不成比例的负担 艾滋病毒 艾滋病也影响到她们供养自己及其家庭和从事有报酬的工作的能力 |
It welcomed the fact that all attempts were being made to increase UNIDIR s core and project income, so that staff can be put on longer term contracts and be more adequately remunerated. | 董事会欢迎正尽量设法增加裁军研究所的核心和项目收入的努力,这将使工作人员获得较长期的合同及较优厚的报酬 |
45. Forced labour in Myanmar was widely performed by women, children and elderly persons, according to the Commission s conclusions, and by other persons otherwise unfit for work, and was almost never remunerated. | 45. 根据委员会的报告,在缅甸强迫劳动普遍由妇女 儿童 老年人及在其他情况下不宜工作的人承担,而且几乎从未得到报酬 |
As long as there was insufficient sharing of tasks and responsibilities with men, the combination of remunerated work and caregiving would lead to the continued disproportionate burden for women in comparison to men. | 只要男子仍然不充分分担工作和责任 妇女就会由于既要从事有酬工作又要提供照料 而承担比男子要重得多的责任 |
The expansion of adequately and appropriately remunerated employment and the reduction of unemployment should be placed at the centre of economic and social policies with the participation of employers, workers and their respective organizations. | 扩大提供良好适当报酬的就业并减少失业现象应作为经济和社会政策的中心,并吸引雇主 工人及其各自的单位参与 |
The Classification is sensitive to the differences between women and men in remunerated and unremunerated work (see http unstats.un.org unsd demographic sconcerns tuse tu3.aspx) and which will be revised following suggestions and comments received. | 该 分类 对妇女付酬和无报酬工作之间的差异十分敏感 详情请查询下列网站 http unstats.un.org unsd demographic sconcerns tuse tu3.aspx 将根据收到的建议和评论意见进行修订 |
Furthermore, many Palestinian families depended on work in Israel in order to live, and such work was very poorly remunerated. Israel was also systematically refusing to implement the Oslo Accords with the Palestine Liberation Organization. | 此外,很多巴勒斯坦家庭依靠在以色列的工作维持生计,而这种工作待遇极低,以色列又有计划地拒不执行与巴勒斯坦解放组织签订的 奥斯陆协定 |
38. These questions and the discussion on remuneration will have to be taken up at the fourth meeting, and solutions which take account of our status as non remunerated volunteers will have to be found. | 38. 在第四次会议上将要研究这些问题并对报酬问题展开讨论 而且需要找到顾及我们作为不领报酬的自愿者的身份的解决办法 |
Related searches : Remunerated With - Highly Remunerated - Remunerated Activities - Be Remunerated - Remunerated Work - Remunerated Services - Will Be Remunerated - Shall Be Remunerated - Through And Through - Occur Through - Ripple Through - Characterized Through