"wedlock"的翻译 使用中文:


  字典 英语-中国人

Wedlock - translation :

  例子 (外部来源,未经审查)

Holy wedlock.
神聖的婚姻
(3) Children born out of wedlock shall enjoy equal rights with those born in wedlock.
quot (3) 非婚生儿应享受与婚生儿同样的权利
Protection of children born out of wedlock
对非婚生子女的保护
Protection of children born out of wedlock 314 106
对非婚生子女的保护 314 108
The majority of the children were born outside wedlock (83.3 percent).
大多数新生婴儿为非婚生子女 83.3
(b) Rights of custody and access in respect of children born in wedlock
(b) 对婚生子女的监护权和探访权
(c) Circumstances under family and inheritance law of children born out of wedlock
(c) 非婚生子女在家庭和继承法下的处境
For as you both have consented in wedlock and have acknowledged it before this company...
你们双方都同意... 我在宣布之前...
Multi children families are subject to the particular care of the State. 291. Another constitutional norm concerns the well being of children and the equal rights of children irrespective of their origin born in wedlock or out of wedlock.
291. 另一个宪法准则涉及儿童的福祉及其平等权利 不管它们的出身如何 即不管是婚生的还是非婚生的
The Committee notes with concern the distinction made between legitimate and illegitimate children in the Civil Code of the State party and the fact that children born out of wedlock do not have the same rights as children born in wedlock.
349. 委员会关切地注意到 缔约国的 民法 就 婚生 子女与 非婚生 子女进行了区别 而且非婚生子女无法与婚生子女享有同样的权利
The percentage of births out of wedlock has risen from 2.9 in 1994 to 4.4 in 2002
非婚生子的比率从1994年的2.9 上升到2002年的4.4
except from their spouses and those whom they rightfully possess through wedlock , for which they incur no blame
除非对自己的妻子和奴婢 他们确是不因此而受责备的
except from their spouses and those whom they rightfully possess through wedlock , for which they incur no blame
除非對自己的妻子和奴婢 他們確是不因此而受責備的
The family, as a rule, consists of marital, or extramarital partner, child in wedlock, out of wedlock, adopted, stepchild, and child taken in to be supported, father, mother, stepfather, stepmother, grandfather, grandmother (on both father's and mother's side), and brothers and sisters of spouses.
通常 家由姻亲和同居伴侣 孩子 婚生 非婚生 养子女 继子女和收养以向其提供支助的孩子 父亲 母亲 继父 继母 外 祖父 外 祖母以及配偶的兄弟姐妹组成
The Committee also recommends that appropriate proactive measures be adopted for the protection of children born out of wedlock.
委员会还建议采取保护非婚生儿童适当的预先行动措施
The Committee also recommends that appropriate pro active measures be adopted for the protection of children born out of wedlock.
委员会还建议采取保护非婚生儿童适当的预先行动措施
The dance they danced when your father married your mother... always supposing you were born in wedlock, which I doubt.
他们跳的舞就是 当年你父亲娶你母亲时跳的 希望你能顺利诞生 不过现在我倒是怀疑这点
301. The Polish legislation maintains such principles as the enduring nature of the marital union and of the family, the principle of the equality of spouses, the principle of the well being and equal rights of children irrespective of their origin born in wedlock or out of wedlock.
301. 波兰法律一直将婚姻结合和家庭的持续性作为原则 也保留了夫妇平等的原则 儿童福祉和权利平等的原则 不论他们的出身如何 即不论是婚生还是非婚生的
The age limit for entering into wedlock is determined by law and it is 18 years for both women and men.
291. 结婚的年龄限制是由法律确定的 妇女和男子都是18岁
The Committee is especially concerned at discrimination against children of migrant workers and non citizens, and children born out of wedlock.
委员会对移民工人和非公民的子女以及非婚生子女受到歧视特别关注
For as much as David and Lacey have consented together in holy wedlock I pronounce that they are man and wife.
戴维和蕾茜彼此同意 这一神圣的结合 我宣布 你们正式成为夫妻
Forasmuch as you have consented together in holy wedlock and have given and received a ring in token of your troth...
那你们就一起 为彼此戴上一枚戒子代 表你们的爱情永远吗
Forasmuch as you have consented together in holy wedlock and have given and received a ring in token of your troth
埃克兰德 你愿意永远的爱你的妻子吗 愿意
Nor were women pregnant with half Chinese babies subject to punishment, as the law prohibited discrimination against children born out of wedlock.
怀有一半中国血统孩子的孕妇也没有受到惩罚 因为法律禁止对非婚生子女的歧视
The Committee urges the State party to ensure that all children, including children born out of wedlock, are granted the same rights.
215. 委员会促请缔约国确保所有儿童 包括非婚生儿童获得同样的权利
Today the good things are permitted you, and the food of those who were given the Book is permitted to you, and permitted to them is your food Likewise believing women in wedlock, and in wedlock women of them who were given the Book before you if you give them their wages, in wedlock and not in licence, or as taking lovers. Whoso disbelieves in the faith, his work has failed, and in the world to come he shall be among the losers.
今天 准许你们吃一切佳美的食物 曾受天经者的食物 对于你们是合法的 你们的食物 对于他们也是合法的 信道的自由女 和曾受天经的自由女 对于你们都是合法的 如果你们把他们的聘仪交给她们 但你们应当是贞节的 不可是淫荡的 也不可是有情人的 谁否认正信 谁的善功 确已无效了 他在后世 是亏折的人
Today the good things are permitted you, and the food of those who were given the Book is permitted to you, and permitted to them is your food Likewise believing women in wedlock, and in wedlock women of them who were given the Book before you if you give them their wages, in wedlock and not in licence, or as taking lovers. Whoso disbelieves in the faith, his work has failed, and in the world to come he shall be among the losers.
今天 准許你們吃一切佳美的食物 曾受天經者的食物 對於你們是合法的 你們的食物 對於他們也是合法的 信道的自由女 和曾受天經的自由女 對於你們都是合法的 如果你們把他們的聘儀交給她們 但你們應當是貞節的 不可是淫蕩的 也不可是有情人的 誰否認正信 誰的善功 確已無效了 他在後世 是虧折的人
495. For children born out of wedlock, article 21 states that the surname of the progenitor who has recognized them shall be given.
495. 对于非婚生子女 第21条规定 应当使用承认她(他)们的父母的姓氏
It is He who has created the human being from water to have relationships of both lineage and wedlock. Your Lord has all power.
他就是用精水创造人 使人成为血族和姻亲的 你的主是全能的
It is He who has created the human being from water to have relationships of both lineage and wedlock. Your Lord has all power.
他就是用精水創造人 使人成為血族和姻親的 你的主是全能的
The Committee is also confused about the causes of the rising rate of out of wedlock births and requests further information on that point.
委员会还感到困惑的是,种种原因使婚外生育比率增加,它要求该国提供这方面的进一步情况
And I will judge thee, as women that break wedlock and shed blood are judged and I will give thee blood in fury and jealousy.
我 也 要 審判 你 好像 官長審 判 淫婦 和 流 人血 的 婦女 一樣 我 因 忿怒 忌恨 使 流血 的 罪歸 到 你 身上
And I will judge thee, as women that break wedlock and shed blood are judged and I will give thee blood in fury and jealousy.
我 也 要 審 判 你 好 像 官 長 審 判 淫 婦 和 流 人 血 的 婦 女 一 樣 我 因 忿 怒 忌 恨 使 流 血 的 罪 歸 到 你 身 上
Similarly, article 434 of the Civil Code indicates that the parents of children born out of wedlock remain subject to the provisions of article 433.
同样 民法典 第434条还规定 非婚生子女的父母应当受第433条规定的约束
Reference should also be made to the implementation of this right in relation to children born out of wedlock, and asylum seeking and refugee children.
还应提到对非婚生儿童 寻求庇护儿童和难民儿童落实这种权利的情况
I will judge you, as women who break wedlock and shed blood are judged and I will bring on you the blood of wrath and jealousy.
我 也 要 審判 你 好像 官長審 判 淫婦 和 流 人血 的 婦女 一樣 我 因 忿怒 忌恨 使 流血 的 罪歸 到 你 身上
I will judge you, as women who break wedlock and shed blood are judged and I will bring on you the blood of wrath and jealousy.
我 也 要 審 判 你 好 像 官 長 審 判 淫 婦 和 流 人 血 的 婦 女 一 樣 我 因 忿 怒 忌 恨 使 流 血 的 罪 歸 到 你 身 上
The legislation establishing the equality of children born in and out of wedlock and of adopted children, and providing protection against discrimination based on family origin.
规定了婚生子女 非婚生子女及养子女平等并保护不受家庭歧视的法律
The legislation establishing the equality of children born within and out of wedlock and of adopted children, which helps to combat discrimination based on family origin.
法律规定了婚生 非婚生和收养子女平等 这是在对消除同家庭出身而产生的歧视的一个前进步骤
Particular concern is expressed at the insufficiency of measures to prevent and combat discrimination practised against Roma children, disabled children and children born out of wedlock.
委员会明确表示关注的是 未采取充分的措施防止并制止对吉卜赛族儿童 残疾儿童和非婚生儿童的歧视行为
237. The Committee expresses its concern at the existence of discriminatory attitudes towards girls and children born out of wedlock among some groups within the population.
237. 委员会表示关注的是 在人口的某些群体中 存在对女童和非婚生子女的歧视性态度
In addition, it allows for discrimination on the basis of race in relation to the minimum age for marriage, inheritance and children born out of wedlock.
此外,并允许基于种族对最低婚姻年龄 继承权和非婚生子女有所歧视
Particular concern is expressed at the insufficiency of measures to prevent and combat discrimination practised against Roma children, disabled children and children born out of wedlock.
委员会明确表示关注的是,未采取充分的措施防止并制止对吉卜赛族儿童 残疾儿童和非婚生儿童的歧视行为
881. The Committee expresses its concern at the existence of discriminatory attitudes towards girls and children born out of wedlock among some groups within the population.
881. 委员会表示关注的是,在人口的某些群体中,存在对女童和非婚生子女的歧视性态度
The Committee is equally concerned about the insufficient information submitted by the State party on children born out of wedlock, and remains unclear about their legal status.
195. 委员会同样关注地是 缔约国就非婚生儿童的情况提供的资料不足 它对这类儿童的法律地位不甚了解

 

Related searches : Lawful Wedlock - In Wedlock - In Lawful Wedlock - Born In Wedlock - Out Of Wedlock