Translation of "adjudicate" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Adjudicate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
No one who has delivered an opinion may adjudicate . | 3. 凡已发表意见者 不得作出判决 |
I had jurisdiction to adjudicate criminal civil and matrimonial cases. | 负责审理刑事民事和婚姻案件 |
The people's court has to adjudicate the criminal and civil cases together. | 178. 其二 在防范管理方面 |
Subordinate courts are empowered to adjudicate on appeals from the local courts. | 辅助法院有权对于来自地方法院的上诉作出裁决 |
I had jurisdiction to adjudicate on murder cases by way of a Preliminary Inquiry (PI). | 通过进行初步调查 有权审理谋杀案件 |
She stressed the need to develop a human rights framework to monitor and adjudicate poverty reduction strategies. | 她强调有必要制定人权框架 以监测和裁定减贫战略 |
The Security Council also conferred on the ad litem judges the competence to adjudicate over pre trial matters. | 安全理事会还规定 审案法官有权就审判前的事项作出裁定 |
The human rights framework called for mechanisms to monitor, adjudicate and suggest measures for the fulfilment of rights. | 32. 人权框架需要一种机制来监督 裁定和建议实现权利的措施 |
The Supreme Court shall hear and adjudicate upon appeals emanating from the High Court The High Court, according to the Constitution, shall have original jurisdiction to hear and adjudicate upon all civil disputes and criminal prosecutions, including cases which involve the interpretation, implementation and upholding of the Constitution | 最高法院 应审理和判决来自高等法院的诉讼 14按照 宪法 规定 高等法院 应拥有最初权限 审理和判决所有民事争端和刑事起诉 包括涉及 宪法 的解释 执行和确认的案件 |
For that reason the City would establish a special office empowered to adjudicate summonses received by members of the diplomatic community. | 设立一个特别办公室,授权该办公室对外交团体成员所收到的罚单作出裁决 |
Acknowledging the fundamental principles of due process of law in criminal proceedings and in civil or administrative proceedings to adjudicate property rights, | 承认在刑事诉讼程序和判决财产权的民事或者行政诉讼程序中遵守正当法律程序的基本原则 |
That is why, for domestic debt disputes, countries have bankruptcy laws and courts. But there is no such mechanism to adjudicate international debt disputes. | 债务重组通常会造成不同利益人的冲突 这就是为何各国需要破产法和破产法庭来处理国内债务纠纷 但在国际债务纠纷的裁定上就不存在这样一套制度 |
The Family Courts Act, 1964 provides for constitution of Special Family Courts to adjudicate family cases e.g. divorce, maintenance and custody of children, etc. | 1964年 家事法庭法 规定设立特别家事法庭 以裁决家庭案件 比如离婚 儿童抚养权和监护权等 |
This means that a member of the judiciary who has already delivered an opinion on a case may not then adjudicate that same case. | 这就是说 作为司法机关的一员 如已就某一案件发表了意见 就不得对同一案件作出判决 |
The Office is working to enhance the capacity of States to investigate, prosecute and adjudicate cases related to organized crime and corruption and to identify and recover illicit assets. | 23. 办事处致力于加强各国侦查 起诉和裁决有组织犯罪及腐败案件 以及查明和追回非法资产的能力 |
Voters were given the opportunity to challenge any candidate through the Electoral Complaints Commission, an independent body established under the revised Electoral Law to adjudicate all complaints concerning the electoral process. | 选民可通过选举投诉委员会 对候选人资格提出异议 该委员会是根据订正选举法设立的一个独立机构 负责裁定涉及选举过程的所有投诉 |
The International Tribunal for the Law of the Sea has been active as an independent judicial body established by the Convention to adjudicate disputes arising out of its interpretation or application. | 国际海洋法法庭作为 公约 所设负责裁决公约解释或适用方面的争端的独立司法机构 一直发挥着积极作用 |
Hence, article 28 of the Syrian Nationality Act provides that The Council of State, in its capacity as an administrative law body, shall have the exclusive competence to adjudicate in nationality proceedings. | 因此 叙利亚国籍法 第28条规定 国务院作为行政性法律机关 在关于国籍的诉讼中拥有排它性的裁判权 |
Equally, the court should be able to adjudicate independently, on the basis of clearly defined legal principles and free of political influences, on the question of an individual s responsibility for an act of aggression. | 同样地,法院应当能够根据明确规定的法律原则和不受政治影响就个人对侵略行为的责任问题独立裁决 |
34. Iraq apos s main proposal was to convene technical quot seminars quot involving international experts to adjudicate Iraq apos s position on its proscribed weapons programmes, solely on the basis of extant information. | 34. 틁삭뿋뗄훷튪붨틩쫇헙뾪맺볊볒닎볓뗄벼쫵ꆰ쳖싛믡ꆱ,뷶틀뻝쿖폐뗄쇏닃뚨틁삭뿋뛔폚놻뷻커웷볆뮮뗄솢뎡ꆣ |
The State party contends that the examination of the matter by the Jamaican courts is determinative, since it is an issue of fact and evidence upon which the Committee has emphasized that is not competent to adjudicate. | 所涉缔约国称牙买加法院对问题的审查起决定性作用,因为这是有关事实和证据的问题,委员会已强调它对此无权裁定 |
75. The Council was not established in time for it to review the constitutionality of the election law and the political parties law and to adjudicate complaints and appeals relating to the first stages of the electoral process. | 75. 宪法委员会没有及时设置,因此未能审查选举法和政党法是否合乎宪法,也未能裁定有关选举过程最初几个阶段的控诉和申诉 |
(b) When the Court has to adjudicate on two cases concerning its jurisdiction, it will be able to hear them back to back (that is to say, in immediate succession), so that work may then proceed on them concurrently. | (b))当法院须就管辖权问题对两宗案件作出裁定时,法院将能够 quot 背接背 quot (即相继进行)审理,以便能够同时对这些案件展开工作 |
(h) In addition, for each implementing country, an independent body could be set up, consisting of independent experts, to monitor the programmes and to adjudicate on appeals by all the concerned parties, focusing on the responsibilities and recommending remedial actions. | 这些经费的提供条件是 世界银行和货币基金组织必须首先确定减贫战略之实施确实符合人权标准 另外 在每一实施战略的国家里可以建立一个由独立专家组成的独立机构 以便监测方案 并判决所有相关方面提出的申诉 其工作重点在于确定问题的责任 并建议补救行动 |
The International Tribunal for the Law of the Sea (ITLOS) is an international judicial body established by the United Nations Convention on the Law of the Sea to adjudicate disputes arising out of the interpretation and application of the Convention. | 国际海洋法法庭 海洋法法庭 是根据 联合国海洋法公约 成立 就对 公约 的解释和适用而产生的争端作出裁决的独立国际司法机构 |
None of this is to argue that the US should ignore unfair trading practices. As a member of the World Trade Organization, the US has ample opportunity to use that body s dispute resolution mechanism to adjudicate major problems with its trading partners. | 所有这些都不是说美国应该忽视不公平贸易行为 作为世界贸易组织成员国 美国有的是机会用高机构的纠纷解决机制裁决与其贸易伙伴的重大问题 并且美国用这一方法取得了成功 国会决不能假装采取让对方措手不及的贸易政策就可以掩盖其无力或不愿将着眼点重新聚焦于国内政策日程上的问题 |
Accordingly, the Committee considers that the Supreme Court did not violate the guarantees of article 14, paragraph 1, when it declared itself incompetent to deal with the author's case, given that Cypriot law explicitly excluded the Court's jurisdiction to adjudicate the matter. | 因此 委员会认为 鉴于塞浦路斯法律明确地排除了法院审判该事项的管辖权 当最高法院宣布该法院本身无权审理提交人案件时 并没有违反第十四条第1款规定的保障 |
(d) Actively promoting and strengthening cooperation, as well as exchange of experience and information between prosecutorial and judicial authorities of our countries, with a view to increasing the capacity of our criminal justice systems to prosecute and adjudicate organized crime and corruption cases. | (d) 积极促进并加强非洲各国检察机关和司法机关之间的合作以及经验和信息的交换 以期增强刑事司法系统检控和审判有组织犯罪及腐败案件的能力 |
Such is also the case with the accuracy of the analysis if those who will adjudicate compliance cases cannot be assured that the analysis carried out on the samples was accurate and specific, the results from analysis will not be admitted as evidence. | 分析的准确性也是同样的 如果那些将遵守情况进行裁定的人不能获得保证,样品作出的分析是准确和明确的,分析的结果便不能被接受作为证据 |
The 1832 Reform Act gave the vote to individuals with at least 10 of property not an inconsequential sum, to be sure, but low enough to enfranchise the middle class. The act also created a system of special courts to adjudicate disputes over voter registration. | 其次 政治改革让崛起的中产阶级得以发声 1832年 改革法案 Reform Act 授予财产不少于10英镑的个人投票权 平心而论标准不低 但已足以让中产阶级获得选举权 该法案还建立了特别法庭制度仲裁关于选民注册的纠纷 |
The Government did not contest or deny the allegations of the source that the power of the courts to adjudicate on requests by the detainee for judicial review of the Prosecutor's decision to prolong detention is limited to controlling the formal correctness of the decision (see paragraph 13 above). | 来文提交人指控 法院对被拘者请求对检察官延长其拘留的决定进行司法审查进行裁决的权力限于审查裁决 在形式上是否正确 (见上文第13段) 对此该国政府没有予以辩驳或否认 |
The Council also requested the Secretary General to organize, or to facilitate the organization of, regional training seminars, also for countries in transition, designed to provide criminal justice personnel with the capacity to detect, investigate, prosecute and adjudicate cases involving the laundering and control of the proceeds of crime. | 经社理事会还请秘书长也是为转型期国家组织或促进组织一些区域培训研讨会 目的是使刑事司法人员有能力侦察 调查 检控和判决涉及犯罪收益的洗钱和管制的案件 |
In Europe, Islam is the fastest growing religion, and Sharia has penetrated European legal systems. In the UK, a hundred Sharia courts adjudicate on divorce and other family cases, prompting Home Secretary Theresa May to promise a review of Sharia courts to determine whether they are consistent with British values. | 在欧洲 伊斯兰教是一个发展势头迅猛的宗教 而伊斯兰教法也渗透到了欧洲法律体系中 在英国 有一百家伊斯兰法庭裁决着离婚和其他家庭案件 促使内政大臣特蕾莎 梅 Theresa May 承诺要审查伊斯兰法庭 已决定它们是否与英国价值观一致 |
Finds that the arbitration proceedings instituted by the Claimant come within the competence of the Arbitration Court of the International Chamber of Commerce and that the Arbitrator has jurisdiction to adjudicate upon the dispute in conformity with Article 13(3) of the Rules of Conciliation and Arbitration of the ICC. | 认定索赔者提出的仲裁诉讼属于国际商会仲裁法院管辖范围 仲裁员有根据 国际商会调解和仲裁规则 第13条第3款对争议进行裁决的管辖权 |
The State party contends that the decision of the St. James Circuit Court on the admissibility of the confession finally determines the issue vis à vis the Committee, since it is an issue of fact and evidence upon which the Committee has emphasized that it is not competent to adjudicate. | 缔约国指出,由于St.James巡回法院决定接收该供状,最终解决了委员会面临的问题,因为这是一个委员会强调没有能力作出裁决的事实和证据问题 |
Most people have forgotten that the Paris Protocols of April 1994 established a customs union between Israel and the occupied territories, with a joint Economic Council to adjudicate trade disputes. The free movement of goods, labor, and capital between the two parts could have given a tremendous economic boost to Palestinian GDP. | 绝大多数人已经忘记1994年4月签订的 巴黎协议 建立了以色列和被占领土关税同盟 并规定由联合经济委员会负责对贸易纠纷做出裁决 货物 劳工和资金的自由流动可以在很大程度上推动巴勒斯坦国内生产总值的发展 |
Secondly, in addition to the elaboration of domestic legal systems, and especially when there is a substantial time lag in carrying it out, it is important that all States must establish their own national human rights commission that can adjudicate, review and recommend appropriate remedial actions when human rights are violated, for individuals and groups to seek such actions. | 38. 其次 除了拟定国内法律体制外 而且尤其是如果在应用这一体制方面已经拖了一段很长的时间 那么有一点很重要 就是所有这些国家都必须建立其本身的国家人权委员会 从而能够在发生侵犯人权时决定 审查和建议适当的补救行动 据此个人和群体便能够诉诸此类行动 |
Rather, it should welcome proposals by Arab League mediators for immediate electoral reform and early parliamentary elections. At the same time, it should expect the opposition to endorse the establishment of an international tribunal to adjudicate the matter of the assassination of former Prime Minister Rafiq Hariri, albeit after clarifying and narrowing the current excessively broad United Nations rules governing the investigation. | 因此 西方应该避免将黎巴嫩反对党斥为叙利亚和伊朗的爪牙而将其激怒 它应该欢迎阿拉伯联盟斡旋人的提议 促成选举改革的即刻实施并提前举行国会选举 同时 虽然在澄清了规范了目前联合国在调查问题上管得过宽的情况之后 它还是应该期望反对派接受建立国际仲裁法庭对前首相哈里里被刺一案进行判决 |
Second, it establishes and maintains the PRI, which includes all of the institutions needed to delineate, exchange, fine tune, and protect (through enforcement of law and contracts) property rights. Among these institutions are the judiciary and arbitration panels, which function not only to adjudicate property rights disputes, but also to address administrative abuses and disputes between the private and public sectors. | 首先 政府通过税收和公共支出与私人部门交易 其次 政府建设并维护产权基础设施 包括产权界定 交换 调整和保护 即通过法律和契约的强制实施 所需要的一切制度 这些制度包括司法和仲裁 其职能不仅是裁决产权纠纷 还包括纠正行政权力滥用并解决公私部门之间的纠纷 最后 政府通过国有企业和公用事业与私人企业竞争 |
After the court has decided to open the court session and adjudicate the case, a copy of the bill of prosecution should be delivered to the accused no later than seven days before the opening of the court session, so that the accused will be informed of the charges and causes, and will have sufficient time to prepare his defence and contact his counsels. | 法庭决定开庭判案后 应在开庭前不晚于七日内将起诉书副本送交被告 以便被告得知控告和诉因 并有充足时间为准备辩护联系律师 |
Moreover, the range of issues of the cases that come to the Court is remarkable. The International Court of Justice is a world Court not only in its origins and composition and not only in the diversity of the parties involved in cases before it, but in the variety of the questions on which it is called to adjudicate and render advisory opinions. While the caseload of the Court has increased so significantly, it has not enjoyed a proportional growth in its resources. | 듋췢,쳡붻룸램풺뗄낸볾쯹짦컊쳢뗄랶캧뫜맣ꆣ맺볊램풺쫇튻룶쫀뷧램풺,헢늻뷶쫇틲캪웤웰틲뫍ퟩ돉,뛸쟒늻뷶쫇틲캪냚퓚쯼쏦잰뗄낸볾쯹짦룷떱쫂랽뗄뛠퇹탔,뛸쫇평폚튪쟳쯼뷸탐훙닃뫍쳡릩톯틢볻뗄쓇킩컊쳢뗄뛠퇹뮯ꆣ |
Related searches : Adjudicate Disputes - Adjudicate Claims - Jurisdiction To Adjudicate